Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "because we've talked " (Engels → Frans) :

Because we've talked about the $1.4 billion, we've talked about the interest-free loans that have been oversubscribed by $40 million.

Puisque nous avons parlé de 1,4 milliard de dollars, des prêts sans intérêt qui ont été dépassé de 40 millions de dollars, vous devez avoir une idée de ce à quoi nous devons nous attendre.


As such, everyone is free to decide upon their energy mix. It will remain this way in the foreseeable future, because we are talking about the energy mix, the determination of which lies within Member State competence.

Chacun est donc libre de déterminer soi-même son bouquet énergétique, et cela ne changera pas tout de suite, car nous parlons ici du bouquet énergétique, dont la détermination relève de la compétence des États membres.


I think if we were talking about acting legislatively, it would be the extension of Canadian extraterritorial jurisdiction Hon. Paddy Torsney: Right, because we've talked about that in this committee.

L'hon. Paddy Torsney: Effectivement, et c'est ce dont nous parlons ici à ce comité.


If the committee is interested, because we've talked about this before, and had the timing been different, this would probably have been a more efficient way to do this, but the estimates were here and we felt the need to do this.Because there is so much of the activity that affects the constituency for which I believe Indian Affairs and Northern Development is an advocate, to speak to Mr. Martin's point, and because so many of tho ...[+++]

Si le comité s'y intéresse, parce que nous en avons déjà parlé, et en d'autre temps, cela aurait probablement été un moyen plus efficace d'aborder la chose, mais c'était le temps du budget et nous avons ressenti le besoin de faire ceci.parce qu'une si grande partie des activités concerne la communauté dont, je crois, le ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien est le défenseur, d'après ce que disait M. Martin, et comme tellement de ces activités ne sont pas du ressort de l'AINC, je pense qu'il est important que nous prenions le temps d'examiner tout cela en détail sur une période de deux heures, d'apporter toute l'information que vous avez demandée, ...[+++]


I think we all agree – I was listening to you carefully, because you were talking about the further need to improve EU action in the area of migration and asylum policy – that a lot was done last year and I think we are all grateful to the French Presidency for taking the initiative in promoting the European Pact on Immigration and Asylum, which specifically mentions some instruments of solidarity. Now is the time to gradually implement that step by step.

Je pense que nous accordons tous à reconnaître - je vous ai écoutés attentivement, parce que vous avez abordé la nécessité d’améliorer l’action de l’UE dans le domaine de l’immigration et de l’asile -, que bien des progrès ont été réalisés l’année dernière. Je pense aussi que nous sommes tous reconnaissants à la présidence française pour avoir pris l’initiative de promouvoir le pacte européen sur l’immigration et l’asile, qui fait spécifiquement mention de certains instruments de solidarité.


We have seen achievements in telecom and airlines and we will see achievements in new areas, because we are talking about services that are by nature dynamic and convergent. They are a huge and important part of the future knowledge economy.

Nous avons vu des progrès dans les télécommunications et les compagnies aériennes, et nous en verrons encore dans d’autres domaines, car il est question ici de services qui, par nature, sont dynamiques et convergents et qui constituent un pan énorme et essentiel de la future économie de la connaissance.


I am worried also because when we talk about new initiatives, we talk about somersaults.

Je suis inquiète également parce que, quand nous parlons de nouvelles initiatives, nous parlons de sauts périlleux.


– (ES) Madam President, I think that this joint debate, which is really a topical and urgent debate because we are talking about something that is taking place now, firstly requires a strong declaration with which the three institutions can identify.

- (ES) Madame la Présidente, je crois que cette discussion commune, qui est un véritable débat d'urgence parce que nous parlons de ce qui se passe actuellement, requiert en premier lieu une affirmation forte dans laquelle les trois institutions puissent se reconnaître.


I thought basicially we were going to talk about efficiency, because we've talked about efficiency in terms of getting grain to the market, whether it be through Thunder Bay or through Vancouver.

Je pensais que nous allions surtout parler d'efficacité, car il s'agit bien d'efficacité si nous voulons acheminer les céréales vers les marchés, que ce soit via Thunder Bay ou via Vancouver.


I share Dr. MacDonald's frustration that we have talked this issue to death, and in the meantime people are dying because we've talked it to death.

Je partage la frustration de M. MacDonald lorsqu'il dit que nous avons discuté de cette question jusqu'à plus soif, et pendant ce temps-là, des gens meurent parce que nous discutons trop.




Anderen hebben gezocht naar : because     loans that have     because we've talked     foreseeable future because     talking     were     estimates     would probably have     you carefully because     because you     you were talking     new areas because     have     worried also because     also because     we talk     urgent debate because     about efficiency because     basicially we     dying because     we have     have talked     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

because we've talked ->

Date index: 2023-12-24
w