Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «because we'll never actually talk » (Anglais → Français) :

So part of that successful example has to be how we would maintain a house for a family for that period of time, because we'll never solve the problem if a family needs a new house every 15 or 20 years.

Il faut donc trouver le moyen d'entretenir une maison pendant une période comparable, parce que nous ne résoudrons jamais le problème s'il faut offrir une maison neuve à chaque famille tous les 15 ou 20 ans.


If we do not have that competitive edge, all will be for nothing because we'll never have a vibrant economy in Canada that will be able to compete with the United States.

Si nous n'avons pas l'avantage sur la concurrence, nous aurons fait tout cela pour rien puisque nous n'aurons jamais au Canada une économie florissante, capable de soutenir la concurrence des États-Unis.


But I also understand we're just hearing from one side of the equation right now, because we'll never actually talk to somebody in protection; we'll just get what's filtered to us through other people.

Je suis également consciente du fait que nous n'entendons qu'un son de cloche, car nous n'aurons jamais l'occasion de parler à une personne qui participe à un programme de protection des témoins; tous les renseignements que nous obtenons sont ceux qui nous sont transmis par d'autres personnes.


It's a little different, because we're not actually talking about the bill itself here but about proposed amendments to the bill.

C'est un peu différent, parce que nous ne traitons pas du projet de loi lui-même, mais des modifications qui y sont proposées.


I have the feeling that the Commission has let itself be led more by the internal institutional structures and the legal basis than by the real facts, because what are we actually talking about exactly?

J'ai l'impression que la Commission s'est laissée guider davantage par les structures institutionnelles internes et par la base juridique que par la réalité, car enfin, de quoi parlons-nous exactement?


Nevertheless, I believe that we must not waste this new opportunity, created in Cancún, to be practical and to negotiate; we must not go back to being supporters at a football match, because we are actually talking about something serious here: we are talking about the future of our planet.

Néanmoins, je crois que nous devons nous garder de gâcher cette nouvelle chance, créée à Cancún, de faire preuve de pragmatisme et de négocier. Nous ne devons pas redevenir des supporteurs assistant à un match de football, car nous parlons de quelque chose de sérieux: nous parlons de l’avenir de notre planète.


When we talk about this Treaty, I would very much like to talk again about why we never actually discuss the fact that the Industry and Development Ministers of China and India have been meeting over the past year to conclude a cooperation agreement.

Tandis que nous débattons de ce traité, j'aimerais demander à nouveau pourquoi nous n'évoquons jamais le fait que les ministres de l'industrie et du développement de la Chine et de l'Inde se sont rencontrés l'an dernier afin de conclure un accord de coopération.


We never actually went that far, but we know – and we ought to say this out loud because we also supported product placement, and we did it in all conscience – that if we want free television for viewers, although this is never free, but it is for the viewers, and if we do not want this kind of free television to be paid for only through taxation and public finance, there must be means of finance within a framework of competition. This, then, is the context in which we hav ...[+++]

Nous ne sommes jamais allés aussi loin, mais nous savons - il faut le dire à haute voix, parce que ce que nous avons aussi soutenu le placement de produits, et nous l'avons fait en notre âme et conscience -, que si l'on veut de la télévision gratuite du point de vue de les spectateurs - elle n'est jamais gratuite, mais elle l'est pour le spectateur -, et si l'on ne veut pas que la télévision, qui est gratuite comme ça, ne soit payée que par les impôts, que par les finances publiques, il faut qu'elle ait des moyens de se financer dans un entourage de concurrence.


That's why we're factoring in subparagraph 7 (7)(b)(i) to tenfold; it's for that particular safety factor, because we'll never test our margin of error on vulnerable populations like children.

C'est la raison pour laquelle une marge de facteur dix est prévue à l'alinéa 7(7)b)(i); c'est pour tenir compte de cet aspect en particulier, parce que nous n'évaluerons jamais notre marge d'erreur sur des populations vulnérables comme des enfants.


I have never understood why both sides – even if only briefly – have actually talked about the option of dividing the country.

Je n'ai jamais compris que les deux parties envisagent - même provisoirement - une division du pays.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

because we'll never actually talk ->

Date index: 2021-12-15
w