Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "because that would still give " (Engels → Frans) :

It is unfair even under the 17-25 interim flat tax plan because that would still give the same top 1% of income earners 16% of the total tax relief provided.

C'est inéquitable parce que même sous un plan intérimaire de 17-25, ce sont encore les 1 p. 100 de contribuables les plus riches qui bénéficieraient de 16 p. 100 du total de l'allégement fiscal.


If this were removed, according to the minister's logic, nothing would be lost because Dagenais would still exist and the protection for people would still be there.

Si cela était supprimé, selon le raisonnement de la ministre, rien ne serait perdu, parce que Dagenais existerait toujours et que cette protection demeurerait.


When the presumptions do not apply, the court would still give effect to the principle that a child of the marriage should have as much contact with each parent as is consistent with that child's best interests.

Lorsque ces présomptions ne s'appliquent pas, le tribunal appliquerait tout de même le principe selon lequel l'enfant à charge devrait avoir, avec chaque époux, le plus de contact possible compatible avec son propre intérêt.


The Commission also found that the risk of the joint venture and ECE dictating rental conditions for tenants (i.e. shops) in the retail centres managed by them was remote, because they would still have enough choice of suitable rental spaces following the transaction.

La Commission a aussi considéré que le risque que l'entreprise commune et ECE dictent les conditions de location à proposer aux locataires (c'est-à-dire aux magasins) dans les centres commerciaux gérés par elles est faible étant donné que les locataires auront encore, après l'opération, un choix suffisant d'espaces commerciaux convenables à louer.


I think, Mr. Chair, that would satisfy his concerns, because it would still give ample time for discussion and debate on his bill.

Je pense, monsieur le président, que cela satisferait aux préoccupations de M. Rodriguez, parce que cela laisserait amplement de temps pour discuter son projet de loi.


We should reject this intention. Not only because this measure is linked to the development of intensive production and the verticalisation of agricultural production, and because it would encourage fishing on an industrial scale to obtain fish flour and oil for fodder, namely for ruminants – when, at a time of scarcity, maritime fishing resources should be put to better use as foodstuff for human consumption – but, above all, because ...[+++]

Nous devrions rejeter cet objectif, non seulement parce que cette mesure est liée au développement de la production intensive et de la verticalisation de la production agricole et qu’elle encouragerait la pêche à l’échelle industrielle pour obtenir de la farine et de l’huile de poisson pour l’alimentation des ruminants - alors que les ressources halieutiques maritimes, aujourd’hui rares, devraient être mieux utilisées comme aliments pour la consommation humaine -, mais surtout parce qu’il subsiste des risques pour la santé humaine et animale.


We should reject this intention. Not only because this measure is linked to the development of intensive production and the verticalisation of agricultural production, and because it would encourage fishing on an industrial scale to obtain fish flour and oil for fodder, namely for ruminants – when, at a time of scarcity, maritime fishing resources should be put to better use as foodstuff for human consumption – but, above all, because ...[+++]

Nous devrions rejeter cet objectif, non seulement parce que cette mesure est liée au développement de la production intensive et de la verticalisation de la production agricole et qu’elle encouragerait la pêche à l’échelle industrielle pour obtenir de la farine et de l’huile de poisson pour l’alimentation des ruminants - alors que les ressources halieutiques maritimes, aujourd’hui rares, devraient être mieux utilisées comme aliments pour la consommation humaine -, mais surtout parce qu’il subsiste des risques pour la santé humaine et animale.


This, I regret to inform you, would still give a total of 600 votes and a voting time that could last for two hours.

Malgré cela, je suis au regret de vous informer que nous comptons toujours 600 votes et une durée de vote qui pourrait s’élever à deux heures.


- Item (c) (DRL) cannot or may not be introduced in all Member States because it would still conflict with some items of national legislation, and the advantage of DRL in certain lighting conditions (in particular in southern Europe) is not always clear;

le point c) – DRL – ne peut encore, pour des raisons juridiques ou autres, être réalisé dans tous les États membres: certaines législations nationales s'y opposent, et, de plus, les avantages de l'éclairage de jour ne sont pas avérés dans certaines conditions de luminosité (c'est vrai surtout pour l'Europe méridionale);


I would still like to give some kind of explanation though because illness prevented me from taking part in the previous round of discussions in Strasbourg.

Je tiens cependant à expliquer quelque chose à ce propos, car la maladie m’a empêchée de participer aux dernières discussions à Strasbourg.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'because that would still give' ->

Date index: 2021-12-09
w