Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «because what senator bryden had said » (Anglais → Français) :

Senator Andreychuk: Have you given any consideration to what Senator Bryden has said?

Le sénateur Andreychuk: Vous êtes-vous penché sur les points soulevés par le sénateur Bryden?


Senator LeBreton rose last week with great indignation to refute what Senator Duffy had said.

La semaine dernière, la sénatrice LeBreton, fort indignée, est intervenue pour réfuter les propos du sénateur Duffy.


I suspect it was because what Commissioner Barnier said in recommending them – they had been chosen ‘because of their commitment to Europe’.

Je soupçonne que c’est à cause de ce que le commissaire Barnier a dit en les recommandant – ils ont été choisis pour leur engagement envers l’Europe.


Commissioner Kinnock is not to blame because he was not listening when Mr Blak told him what Mrs Schmidt Brown had said.

Le commissaire Kinnock n’est pas responsable puisqu’il n’écoutait pas lorsque M. Blak lui a rapporté les propos de Mme Schmidt Brown.


It is a good thing, therefore, that something of what Parliament had said about the scope and the sanctions remains, because the discussions in the Council have clearly revealed the same thing we had already found here: that we must concern ourselves with large-scale international trafficking; and this can now clearly be seen in the Framework Decision.

Dès lors, c’est une bonne chose que certaines des remarques que le Parlement avait formulées sur le champ d’application et les sanctions aient été conservées, car les discussions au Conseil ont clairement confirmé ce qui s’était déjà dit ici: nous devons nous occuper du trafic international à grande échelle, et la décision-cadre le mentionne à présent explicitement.


I was pleased to hear indeed that the bishops admitted it was the parent, and that is why the parents' group, Education First, was invited to respond to what Senator Kinsella had said originally he thought might be the position of the Canadian Conference of Catholic Bishops.

J'ai été heureuse de constater que les évêques reconnaissaient cette responsabilité aux parents et c'est pour cette raison que le groupe de parents Education First a été invité à faire connaître son point de vue sur ce que le sénateur Kinsella croyait initialement pouvoir être la position de la Conférence des évêques catholiques du Canada.


A lot of people derided him or laughed at him because of what he had said.

De nombreuses personnes ont tourné en ridicule ou se sont moquées des propos qu'il tenait à l'époque.


I am astonished at this and I agree with what Mr Dell’Alba said, about the low regard in which Parliament holds the concept of parliamentary debate, because if it had been possible for the groups to discuss the matter and adopt a position – and there reform was important – after the speech by the President of the Council, I am certain that the vote would not have been the one we have recorded.

Je m'étonne, et je rejoins en cela ce qu'a dit M. Dell'Alba, que notre Parlement accorde si peu de prix à la notion de débat parlementaire, car s'il y avait eu, et dans ce sens-là la réforme était importante, la possibilité d'une discussion et d'une position à prendre par les groupes après l'intervention du président du Conseil, j'ai la certitude que le vote n'aurait pas été celui que nous avons enregistré.


Senator Tkachuk: I had better read a portion of the letter, at page 2, because of what Senator Bryden had said.

Le sénateur Tkachuk : Il vaudrait mieux que je vous lise un extrait de cette lettre, à la page 2, en raison des commentaires du sénateur Bryden.


Senator Jaffer: Why not go with what Senator Cools had said: Leave that as is?

Le sénateur Jaffer: Pourquoi ne pas choisir l'option de Le sénateur Cools: le laisser tel quel?




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'because what senator bryden had said' ->

Date index: 2025-08-23
w