Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "because it hurts them really " (Engels → Frans) :

Sometimes—not if it's a chain, but if it's a small retailer—they must go out of business when it's six months, because it hurts them really badly.

Parfois—ce n'est pas le cas des grandes chaînes, mais uniquement des petits détaillants—, ils sont obligés de mettre la clé sous la porte quand l'interdiction est de six mois, car leur commerce est vraiment très durement touché.


Mr. Willard Estey: I think we provoked a great deal of the openness that occurred, because one of them really hit the roof—and you were present—when I said “I don't know anything about that side of it, but I'd like to know about it.

M. Willard Estey: Je crois que nous avons suscité pour une grande part l'ouverture qui s'est manifestée, car un d'entre eux a vraiment explosé—vous étiez présent—lorsque j'ai dit: «Je ne sais rien de cela, mais j'aimerais en entendre parler.


Thus, while it's important not to discriminate against one-earner couples, it is critical that the solution to that problem not take away from the tax treatment of the two-earner couple, because both of them really face the same challenge.

Ainsi, même s'il est important de ne pas pénaliser les couples à revenu unique, il est essentiel que la solution de ce problème n'ait pas d'influence négative sur le traitement fiscal réservé aux couples à double revenu, car, de part et d'autre, le défi auquel ces couples font face est effectivement le même.


But these sources do not today contribute in any substantial way to the funding of European universities, partly because of a regulatory framework which does not allow them to really take advantage of their research activities, or does not encourage them to do so, e.g. because the royalties are paid to the state and not to the university or the researchers themselves.

Ces sources ne contribuent cependant pas aujourd'hui de manière substantielle au financement des universités européennes, en partie du fait d'un cadre réglementaire qui ne leur permet pas véritablement de tirer profit de leurs activités de recherche, ou ne les encourage pas à le faire, par exemple parce que les « royalties » sont versées à l'Etat, non à l'université ou aux chercheurs eux-mêmes.


It is a change that hurts our economy and our seasonal industries. It hurts them in four ways: first, the employees by leaving them less money; second, the employer who will have more difficulty finding employees; third, the economy; and fourth, it will cause problems because if a farmer, for instance, needs workers for a day and people say that they cannot work for half wages because the Government of Canada will claw back half ...[+++]

On fait ainsi du tort de quatre manières à l'économie et aux industries saisonnières: premièrement, on nuit aux employés en leur laissant moins d'argent dans les poches; deuxièmement, l'employeur aura plus de difficulté à trouver des employés; troisièmement, l'économie en pâtit; quatrièmement, des problèmes surgiront du fait que, si un agriculteur, par exemple, a besoin de travailleurs pour une journée, les gens diront qu'ils ne veulent pas gagner un demi-salaire à cause de la réduction des prestations par le gouvernement, alors ils demanderont à être ...[+++]


We could go to these motions, then, because two of them really don't relate to the softwood lumber agreement.

Nous pourrons, à ce moment-là, passer les motions en revue étant donné que deux d'entre elles ne concernent pas du tout l'accord sur le bois d'oeuvre.


At the same time it is also important that we keep the accession negotiations alive and we make practical progress with them, because what the nationalists really want in Turkey is to cut the accession negotiations.

Dans le même temps, il importe aussi de poursuivre les négociations d’adhésion, car ce que les nationalistes veulent en réalité en Turquie, c’est leur rupture.


We should not overlook other possibilities such as the International Court in The Hague, or the Human Rights Commission in Geneva. It would be best not to have to resort to them, however, because the parties do really wish to return to the negotiating table and seek a peace which must be based on justice.

Il existe d’autres possibilités, que nous ne devrions pas écarter, comme la Cour internationale de La Haye ou la Commission des droits de l’homme de Genève, mais je préférerais, Madame la Présidente, que nous ne devions pas y recourir parce que les parties veulent réellement revenir à la table des négociations et chercher une paix se fondant sur la justice.


We should not overlook other possibilities such as the International Court in The Hague, or the Human Rights Commission in Geneva. It would be best not to have to resort to them, however, because the parties do really wish to return to the negotiating table and seek a peace which must be based on justice.

Il existe d’autres possibilités, que nous ne devrions pas écarter, comme la Cour internationale de La Haye ou la Commission des droits de l’homme de Genève, mais je préférerais, Madame la Présidente, que nous ne devions pas y recourir parce que les parties veulent réellement revenir à la table des négociations et chercher une paix se fondant sur la justice.


This progress has been somewhat modest because the Member States and the various sectors covered by the programme have not really managed to take proper account of environmental concerns or to integrate them into their policies.

Cette progression a été plutôt limitée parce que les États membres et les secteurs visés par le programme ne sont pas réellement parvenus à prendre en considération les préoccupations environnementales ni à les intégrer dans leur propre politique.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'because it hurts them really' ->

Date index: 2025-06-14
w