Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "because it contained inflammatory remarks " (Engels → Frans) :

Sir, if I've understood your question correctly, I answered it in my introductory remarks, in which I said that the model we see the F-35 following is akin to a defence industrial strategy because it contains a number of characteristics that we would naturally believe to be in an industrial strategy, starting with there being, from the earliest possible stages of a procurement process, enga ...[+++]

Monsieur, si j'ai bien compris votre question, j'y ai répondu dans mes remarques préliminaires, où j'ai affirmé que le modèle que semble suivre le programme des F-35 est apparenté à une stratégie industrielle de défense parce qu'il renferme un certain nombre de caractéristiques que nous croirions naturellement devoir être contenues dans une stratégie industrielle, à commencer par l'existence, dès les toutes premières étapes d'un processus d'acquisition, d'un engagement entre l'industrie et le gouvernement. Viennent ensuite la possibil ...[+++]


We have to admit that there is some scepticism as to what their participation achieved and, I think, there was some disappointment about the final communiqué, the final declaration by the forum of non-governmental organisations which Mary Robinson refused to present because it contained inflammatory remarks.

Force est de constater que le résultat de cette participation a suscité un certain scepticisme, et je crois que nous avons été déçus par la déclaration finale du forum des organisations non gouvernementales, que Mary Robinson a refusé de présenter parce qu’elle contenait des termes incendiaires.


– (PL) Madam President, I voted for adoption of the resolution, because I think that it contains many very pertinent remarks on the causes and effects of the current difficult situation in developing countries.

– (PL) Madame la Présidente, j’ai voté en faveur de cette résolution parce que je pense qu’elle contient de nombreuses remarques pertinentes sur les causes et les effets de la situation difficile actuelle dans les pays en développement.


– (PL) Madam President, I voted for adoption of the resolution, because I think that it contains many very pertinent remarks on the causes and effects of the current difficult situation in developing countries.

– (PL) Madame la Présidente, j’ai voté en faveur de cette résolution parce que je pense qu’elle contient de nombreuses remarques pertinentes sur les causes et les effets de la situation difficile actuelle dans les pays en développement.


I fear that this is a further example of your not listening carefully to Parliament, because the letter from the Chairman of the Committee on Legal Affairs also definitely contained critical remarks.

Je crains qu’il s’agisse d’un exemple supplémentaire du fait que vous n’écoutez pas attentivement le Parlement, parce que la lettre du président de la commission des affaires juridiques contenait aussi indiscutablement des remarques critiques.


Let me say that, of all the contributions made since the opening remarks, if I had to identify one contribution with which I was most in sympathy and which most corresponded to my own views and approach, it would be that of Mr Calabuig Rull, because stressing that we need to see China as an opportunity as well as a potential threat and that the containers that are ...[+++]

Permettez-moi de dire ceci: parmi toutes les contributions entendues depuis mes remarques d’introduction, s’il me fallait en désigner une avec laquelle j’ai été le plus à l’unisson et qui coïncide le plus avec mes vues personnelles, ce serait celle de M. Calabuig Rull. En effet, souligner que nous devons voir la Chine autant comme une opportunité que comme une menace potentielle et que les conteneurs qui arrivent en Europe remplis de tous ces textiles et d’autres marchandises doivent être ensuite renvoyés en Chine pleins de produits e ...[+++]


As my colleague from Port Moody—Coquitlam—Port Coquitlam said in his remarks, one of the biggest things of concern to me as a member of Parliament for a large rural riding that has a number of airports, and specifically, Fort St. John and Dawson Creek that are impacted by things like CARs 308, is that this civil air regulation that is being brought forward by the Minister of Transport is going to do irreparable damage to the small and medium size airports in western Canada in particular (1110) We are raising that issue because that is not contain ...[+++]

Comme l'a dit mon collègue, le député de Port Moody—Coquitlam—Port Coquitlam, une des principales craintes que j'ai à titre de député représentant une vaste circonscription rurale comptant un certain nombre d'aéroports, notamment ceux de Fort St. John et de Dawson Creek qui subissent les répercussions de mesures comme l'article 308 du RAC, c'est que cette réglementation de l'aviation civile que le ministre des Transports propose causera des préjudices irréversibles aux aéroports de petite et moyenne taille, notamment à ceux de l'ouest du Canada (1110) Nous soulevons ce problème parce qu'il n'en est pas question dans le projet de loi C-27 ...[+++]


In substance, the senator challenged the report of the committee that was presented on December 4 because, in his view, it contained remarks that were inconsistent with its recommendation to report the bill without amendment.

Essentiellement, le sénateur a remis en question le rapport présenté par le comité le 4 décembre parce que, selon lui, il contenait des observations incompatibles avec la recommandation de faire rapport du projet de loi sans amendement.


We started in the committee considering a constitutional matter, and then we were dragged into an inquiry because the loud-mouthed Minister of Transport, Mr. Doug Young, made many inflammatory remarks which he should not have made.

Nous avons commencé au comité à étudier des questions d'ordre constitutionnel, puis nous avons été entraînés dans une enquête parce que le ministre des Transports, M. Doug Young, qui ne sait pas tenir sa langue, a fait de nombreuses déclarations incendiaires qui aurait dû s'abstenir de faire.


In substance, the Senator challenged the report of the committee that had been presented December 4 because, in his view, it contained remarks that were inconsistent with its recommendation reporting the bill without amendment.

Essentiellement, le sénateur a remis en question le rapport présenté par le Comité le 4 décembre parce que, selon lui, il contenait des observations incompatibles avec la recommandation de faire rapport du projet de loi sans amendement.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'because it contained inflammatory remarks' ->

Date index: 2023-05-01
w