Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "because i think that commissioner nielsen has confused matters somewhat " (Engels → Frans) :

– (PT) Mr President, as you know, I led Parliament’s delegation in Johannesburg and I should like to explain something, because I think that Commissioner Nielsen has confused matters somewhat.

- (PT) Monsieur le Président, comme vous le savez, j’étais à la tête de la délégation du Parlement à Johannesbourg et je voudrais apporter une légère précision, car je pense que le commissaire Nielsen a un peu confondu les plans.


Mrs. Bev Desjarlais (Churchill, NDP): It never really hurts to rehash a bill that's been around for a while, as has been indicated, because I think there was somewhat of an impression given that those regulations would be put in place so that there would be compulsory insurance, that it wasn't just a matter of at the whim of or in time.

Mme Bev Desjarlais (Churchill, NPD): Il n'est jamais mauvais de triturer à nouveau un projet de loi qui est en place depuis déjà un certain temps, comme on vient de nous l'indiquer, parce qu'il me semble qu'on nous avait laissé entendre que ces règlements seraient adoptés afin que l'assurance devienne obligatoire, sans que cette décision puisse être discrétionnaire ou reportée à plus tard.


I'm confused, because I thought the chair was in a position to provide guidance in a non-partisan kind of way, and I, in my own observation, saw enthusiastic partisanship that I think has really put this investigation of the office of this particular commissioner in serious jeopardy.

Je ne sais plus trop quoi penser, car je croyais que notre président était en mesure de diriger les travaux du comité de manière non partisane, mais je constate plutôt une partisanerie enthousiaste qui a, selon moi, sérieusement mis en péril l'enquête menée par le commissariat dans ce cas particulier.


Mr. Jim Ralston (Chief Financial Officer and Assistant Commissioner, Finance and Administration Branch, Canada Customs and Revenue Agency): I think we have somewhat of a handle on the efficiencies that the agency itself has been able to gain, but in terms of the costs that have been avoided by provinces because of business they've given to us, I don't have those data at my fingertips, I'm a ...[+++]

M. Jim Ralston (administrateur supérieur des affaires financières et sous-commissaire, Direction générale des Finances et de l'administration, Agence des douanes et du revenu du Canada): Je pense que nous avons une assez bonne idée des gains d'efficience que l'agence elle-même a réalisés, mais pour ce qui est des coûts que les provinces ont pu éviter grâce aux activités dont elles nous ont chargés, je crains de ne pas avoir ces données sous la main.


Mr. Pierre Brien (Témiscamingue, BQ): Mr. Speaker, the minister himself has added somewhat to the confusion in this matter, and, clearly, the commissioners will not be able to shed light on all the events of March 4, because they do not have time to hear any more witnesses.

M. Pierre Brien (Témiscamingue, BQ): Monsieur le Président, le ministre a lui-même ajouté un peu de confusion dans ce dossier et, de toute évidence, les commissaires ne pourront pas faire la lumière sur les événements du 4 mars, parce qu'ils n'ont plus le temps d'entendre aucun autre témoin.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'because i think that commissioner nielsen has confused matters somewhat' ->

Date index: 2024-11-01
w