Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "because i've never sat through " (Engels → Frans) :

That's why we're seeing all the press now about biotechnologies in the marketplace, because we've never been through that.

C'est pourquoi on parle beaucoup des biotechnologies du marché, parce qu'on n'a pas encore eu ce débat.


Mr. André Marin: To tell you the truth, I've never sat down and gone through each provision.

M. André Marin: À dire vrai, je ne les ai jamais comptées.


Mr President, I have not voted for any of the Resolutions in a political gesture opposed to a debate entitled ‘on the peace process in Spain’, because I am fifty-four, Mr President, I have never lived through war, I have lived the whole of my life in Euskadi and in Euskadi we do not lack peace, we lack freedom.

Monsieur le Président, je n’ai voté pour aucune des résolutions dans un geste politique opposé à un débat intitulé «sur le processus de paix en Espagne», parce que j’ai quarante-quatre ans, Monsieur le Président, je n’ai jamais connu la guerre, j’ai vécu toute ma vie en Euskadi et en Euskadi nous ne manquons pas de paix, nous manquons de liberté.


Mr President, I have not voted for any of the Resolutions in a political gesture opposed to a debate entitled ‘on the peace process in Spain’, because I am fifty-four, Mr President, I have never lived through war, I have lived the whole of my life in Euskadi and in Euskadi we do not lack peace, we lack freedom.

Monsieur le Président, je n’ai voté pour aucune des résolutions dans un geste politique opposé à un débat intitulé «sur le processus de paix en Espagne», parce que j’ai quarante-quatre ans, Monsieur le Président, je n’ai jamais connu la guerre, j’ai vécu toute ma vie en Euskadi et en Euskadi nous ne manquons pas de paix, nous manquons de liberté.


In conclusion, since the State (through ETVA) found itself in the situation of being the shareholder of HSY only because it acted as a public authority willing to preserve the activities of HSY at all costs and since it has never acted like a market economy investor who wants to make money thanks to its shareholding in HSY, the claim that ETVA and the State ...[+++]

Dès lors, du fait que l’État (par le biais de l’ETVA) se trouvait être actionnaire de HSY rien que parce qu’il a agi en tant qu’autorité publique disposée à préserver les activités de HSY à tout prix, et étant donné qu’il n’a jamais agi en investisseur se trouvant dans des conditions d’économie de marché en quête de bénéfice par le biais de la possession d’actions de HSY, l’allégation selon laquelle l’ETVA et l’État ont agi de façon acceptable pour un investisseur se trouvant dans des conditions d’économie de marché, parce que les taux d’intérêt (ou les commissions de garantie) très bas appliqués pour le financement (prêts et garanties) ...[+++]


This is not through rudeness but out of respect for your time, because I do not wish to waste it. That is why I would ask you to remain within the limits of the time set, or else we will never finish.

Untel ou Mme Unetelle, vous avez la parole, merci».Ce n'est pas par impolitesse, mais par respect pour votre temps.


This is not through rudeness but out of respect for your time, because I do not wish to waste it. That is why I would ask you to remain within the limits of the time set, or else we will never finish.

Untel ou Mme Unetelle, vous avez la parole, merci».Ce n'est pas par impolitesse, mais par respect pour votre temps.


When we say that we can accept an amendment in principle, it would of course be more precise to say that the amendment should be subject to modification, because normally, permanent derogation will never go through in the Member States' institutions.

Lorsque nous disons que nous pouvons accepter un amendement en principe, il serait plus exact de dire que l’amendement doit pouvoir être sujet à modification parce que normalement, une dérogation permanente ne passera pas au niveau des institutions des États membres.


Løgstør's assessment is that the producers had 'spent the whole of 1993 trying to get in position to tackle a new situation like the one that used to rule in Denmark Several agreements were made but never carried through because the main principle was that those who didn't speak, disagreed.` During 1994, however, with a change in managing directors at many of the producers, a new climate prevailed: 'ABB put a lot of effort into this project, and all the Danish manufacturers backed the attempt` (Løgstør Article 11 ...[+++]

D'après Løgstør, les producteurs avaient «passé toute l'année 1993 à essayer de se préparer à affronter une nouvelle situation semblable à celle qui régnait au Danemark . Plusieurs accords ont été conclus sans jamais être exécutés, parce qu'on partait du principe que les personnes qui ne s'exprimaient pas n'étaient pas d'accord». En 1994 cependant, les directeurs généraux de nombreux producteurs ayant changé, un nouveau climat est apparu: «ABB a fait beaucoup d'efforts pour faire progresser ce projet et a bénéficié du soutien de tous les producteurs danois» (réponse de Løgstør à la demande conformément à l'article 11; déclaration I, p. ...[+++]


The Vice-Chair (Ms. Bonnie Brown): Well, I think your understanding has come from some strange source, because I've never sat through clause-by-clause where people have commandeered so much of the time, been so disrespectful of the time of their other colleagues on the committee, and imposed on that time.

La vice-présidente (Mme Bonnie Brown): Vos sources d'information me paraissent bien étranges, car je n'ai jamais participé à un examen article par article au cours duquel les gens ont autant monopolisé la conservation, ont fait si peu de cas du temps dont disposaient leurs autres collègues, et en ont tant abusé.




Anderen hebben gezocht naar : marketplace because     because we've never     that     never been through     i've never     gone through     because     have     have never     never lived through     hsy only because     has never     claim     state through     your time because     will never     waste it     not through     derogation will never     say     never go through     carried through because     made but never     assessment     never carried through     strange source because     where people have     because i've never     imposed on     never sat through     because i've never sat through     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

because i've never sat through ->

Date index: 2023-06-07
w