Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "because farmers would obtain " (Engels → Frans) :

Our government put billions of dollars into agriculture, but it was absolutely necessary because farmers would have gone right down the tube.

C'était terrible. Notre gouvernement avait consacré des milliards de dollars à l'agriculture, mais c'était absolument indispensable, sinon les agriculteurs auraient été décimés.


During the recent election, for example, when the Prime Minister announced that the 65 cent dollar was good for Canadian farmers because it created markets for their products, one farmer in my constituency told me that if that were the case maybe we should have a 10 cent dollar because it would make our economy six times as strong.

Au cours de la récente campagne électorale, par exemple, quand le premier ministre a annoncé qu'il était avantageux pour les agriculteurs canadiens que le dollar ne vaille que 65 cents parce que ça leur ouvrait des marchés pour leurs produits, un agriculteur de ma circonscription m'a dit que, si tel était le cas, il faudrait peut-être que le dollar ne vaille que 10 cents, parce que ça rendrait notre économie dix fois plus vigoureuse.


We should reject this intention. Not only because this measure is linked to the development of intensive production and the verticalisation of agricultural production, and because it would encourage fishing on an industrial scale to obtain fish flour and oil for fodder, namely for ruminants – when, at a time of scarcity, maritime fishing resources should be put to better use as foodstuff for human consumption – but, above all, beca ...[+++]

Nous devrions rejeter cet objectif, non seulement parce que cette mesure est liée au développement de la production intensive et de la verticalisation de la production agricole et qu’elle encouragerait la pêche à l’échelle industrielle pour obtenir de la farine et de l’huile de poisson pour l’alimentation des ruminants - alors que les ressources halieutiques maritimes, aujourd’hui rares, devraient être mieux utilisées comme aliments pour la consommation humaine -, mais surtout parce qu’il subsiste des risques pour la santé humaine et ...[+++]


We should reject this intention. Not only because this measure is linked to the development of intensive production and the verticalisation of agricultural production, and because it would encourage fishing on an industrial scale to obtain fish flour and oil for fodder, namely for ruminants – when, at a time of scarcity, maritime fishing resources should be put to better use as foodstuff for human consumption – but, above all, beca ...[+++]

Nous devrions rejeter cet objectif, non seulement parce que cette mesure est liée au développement de la production intensive et de la verticalisation de la production agricole et qu’elle encouragerait la pêche à l’échelle industrielle pour obtenir de la farine et de l’huile de poisson pour l’alimentation des ruminants - alors que les ressources halieutiques maritimes, aujourd’hui rares, devraient être mieux utilisées comme aliments pour la consommation humaine -, mais surtout parce qu’il subsiste des risques pour la santé humaine et ...[+++]


Such a measure would run counter to the aim of reducing production levels, because farmers would obtain just as much in premiums per hectare as they now receive.

Une telle mesure serait contraire à l’objectif visé de réduction de la production car les agriculteurs recevraient des primes à l’hectare aussi élevées que jusqu’à présent.


It is a question of image, of taste, of traceability and, of course, of food safety too, because farmers would never, of their own volition, have fed their cows on meat meals.

C’est une question d’image, de goût, de traçabilité, et sans doute aussi de sécurité alimentaire, car jamais les agriculteurs n’auraient été donner d’eux-mêmes des farines de viande à manger à leurs vaches.


That, in the opinion of the House, the government should take action to promote the intergenerational transfer of farms by implementing the following measures: (a) increasing the allowable capital gains deduction for agricultural property from $500,000 to $1 million, exclusively for transactions as a result of which a farm remains in operation; (b) extending application of the rules governing rollovers to all members of the immediate family under 40 years of age; (c) setting up a farm transfer savings plan that would enable farmers to accumulate a tax-sheltered retirement fund; (d) make the rules governing property ownership more flex ...[+++]

Que, de l'avis de la Chambre, le gouvernement devrait agir pour favoriser les transferts intergénérationnels des fermes en mettant en place les mesures suivantes: a) accroître le montant admissible à la déduction pour gain en capital pour biens agricoles de 500 000 $ à un million $ et ce, seulement pour les transactions à la suite desquelles il y aurait maintien de l’exploitation; b) étendre la règle du roulement des transferts à tous les membres de la famille immédiate âgés de moins de quarante ans; c) constituer un régime d’épargne transfert agricole permettant aux producteurs d’accumuler un fonds de retraite à l’abri de l’impôt; d) ...[+++]


We have been proven right in keeping the agency in Thessaloniki because if we had moved the Thessaloniki agency to Pristina, Yugoslavia would now be unable to obtain funding from the European Agency for Reconstruction because it would have been impossible for a Serb to go to Pristina and claim so much as a single euro.

Il s’avère que nous avons bien fait de garder l’Office à Thessalonique, car si nous l’avions transféré à Pristina, la Yougoslavie n’aurait aujourd’hui aucune possibilité de financement par l’Office vu qu’aucun Serbe ne pourrait jamais aller à Pristina pour réclamer ne serait-ce qu’un euro.


Closing their ears to the expectations of the public and playing a waiting game was an attitude which would backfire because in so doing the farmers would lose the support of the taxpayers.

Faire la sourde oreille aux attentes de la société et miser uniquement sur l'atermoiement, une telle attitude se retournera contre les agriculteurs qui risquent de perdre ainsi le soutien des contribuables.


First, this would be yet another incentive to retain existing structures, and second, we would run the risk of social upheaval, because at a stroke farmers would be earning considerably more than other workers in the same region.

Cela constituerait d'une part une incitation supplémentaire au maintien des structures actuelles et nous risquerions en outre de provoquer des fractures sociales car le revenu d'un agriculteur deviendrait du jour au lendemain sensiblement plus élevé que celui d'un travailleur de la même région.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'because farmers would obtain' ->

Date index: 2021-09-25
w