Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "because both commissioner schreyer " (Engels → Frans) :

According to Peter Showler, director of the Refugee Forum and former member of the Immigration and Refugee Board of Canada, concerns about a deluge of illegal refugees are unfounded because both routes to obtaining refugee protection—the Refugee and Humanitarian Resettlement Program, which targets international refugees as defined by the United Nations High Commissioner for Refugees, and Canada's Inland Refugee Protection System for refugees arriving in Canada spontaneously—have historically been responsible for t ...[+++]

Par ailleurs, selon Peter Showler, directeur du Forum sur les personnes réfugiées et ancien membre de la Commission de l'immigration et du statut de réfugié du Canada, les craintes d'invasion par des réfugiés illégaux ne sont pas fondées, puisque les deux systèmes d'accueil des réfugiés — le Programme de réétablissement des réfugiés et des personnes visées par les considérations humanitaires, qui accueille des réfugiés internationaux reconnus par le Haut Commissariat des Nations Unies pour les Réfugiés, et le régime canadien de protection des réfugiés, responsable de l'accueil des réfugiés qui arrivent au Canada de façon spontanée — sont ...[+++]


It appears that the transitional measure in question consists of extending the time limit for approval until the end of January 2004, which in truth does not solve the problem, because both Commissioner Schreyer and Commissioner Reding have said very explicitly that, if the legal bases have not been approved before the end of January, the appropriations will not be able to be executed.

Il semble que la mesure transitoire en question consiste à prolonger le délai d’approbation jusqu’à la fin du mois de janvier 2004, ce qui - en réalité - ne résout pas le problème, puisque tant la commissaire Schreyer que la commissaire Reding ont été très explicites en affirmant que, si les bases juridiques ne sont pas adoptées avant fin janvier, les crédits ne pourront être exécutés.


That committee is capable of ensuring that the bill is studied thoroughly, and, because the Commissioner of Official Languages reports to that committee, it is the right committee to study this bill, which is really important to both francophone and anglophone members of the public.

Il pourrait s'assurer que le projet de loi a été bien étudié et, surtout parce que le commissaire aux langues officielles se rapporte audit comité, ce serait le bon comité pour étudier ce projet de loi qui est vraiment important pour la population, autant anglophone que francophone.


Commissioner Schreyer was not to blame because she does not read audit reports, and Mr Prodi, the President of the Commission, is not at all to blame because he obviously ensured that no information got through to him either from the European Parliament or the press, and if you do not know about something you cannot be to blame for it, as Mr Prodi says.

La commissaire Schreyer n’était pas responsable puisqu’elle ne lit pas les rapports d’audit et M. Prodi, le président de la Commission, n’est en rien responsable puisqu’il a manifestement fait en sorte qu’aucune information ne lui parvienne, que ce soit par le Parlement européen ou par la presse. Et bien entendu, on ne peut reprocher à quelqu’un ce qu’il ignore, comme l’a dit M. Prodi.


The legislation itself is very sophisticated, I like to say, because both former and present access to information and privacy commissioners were involved in making recommendations to it.

Le projet de loi en soi est très raffiné, comme j'aime le préciser, car les commissaires à l'information et à la protection de la vie privée, ainsi que d'anciens titulaires de ces postes, y ont contribué par leurs recommandations.


The case was hard-fought by both the commissioner and the parties, in part because the commissioner's own position in the case was inconsistent with his merger enforcement guidelines.

L'affaire a été chaudement débattue par le commissaire et les inressés, en partie à cause du fait que la position même du commissaire dans l'affaire était en contradiction ses propres directives en matière de fusion.


Finally, I have one or two questions for the Commissioner because I am quite sure that you are a wise political manoeuvrer, Commissioner Schreyer.

Enfin, j'ai une ou deux questions à poser à la commissaire, parce que je suis certain que vous êtes une fine politicienne, Madame la Commissaire Schreyer.


Please allow me to enlarge on two points, those made by Mrs Theato and by Commissioner Schreyer. Both refer to legal bases and to the Legal Service, both of which are sources of doubt.

Permettez-moi d'aborder encore deux aspects, ceux soulevés par Mme Theato et la commissaire Schreyer : toutes deux se réfèrent aux bases juridiques et aux services juridiques qui tous deux soulèvent des doutes.


5. Why, following a statement by Mrs Andreasen in London on 1 August 2002 claiming that the EU budget was highly susceptible to fraud, that the system was worse than that of the collapsed American companies Enron and WorldCom, that there was no means of verifying figures and that fraud could be concealed in the system without anyone seeing or detecting it, did Commissioner Schreyer help further discredit the way in which the EU operates by responding that the report by the Court of Auditors would not be published because it contained errors ...[+++]

5. Pourquoi, après que M Andreasen eut déclaré à Londres, le 1 août 2002, que le budget de l'UE était hautement susceptible de fraude, que le système était pire que celui des entreprises américaines en faillite Enron et Worldcom, qu'il n'y avait pas de moyens de vérifier les chiffres et que la fraude était ancrée dans le système sans que personne ne puisse la voir ou la déceler, la commissaire Schreyer ajoute-t-elle au discrédit du fonctionnement de l'UE en déclarant, d'une part, que le rapport de la Cour des comptes ne serait pas publié au motif qu'il contient des inexactitudes et, d'autre part, que M Andreasen n'au ...[+++]


One will recall, for example, that the penultimate report did not properly address the Speaker of the Senate, and I would hope that the new commissioner will pay attention to detail not only because the commissioner is an officer of both Houses of Parliament, but also because this institution of Parliament is very much involved in the protection of privacy.

Par exemple, on se rappellera que l'avant-dernier rapport ne s'adressait pas correctement à la présidence du Sénat et j'espère que le nouveau commissaire fera attention aux détails, non seulement parce qu'il est un fonctionnaire des deux Chambres du Parlement, mais aussi parce que cette institution du Parlement s'intéresse de près à la protection de la vie privée.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'because both commissioner schreyer' ->

Date index: 2022-02-14
w