Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «because again what » (Anglais → Français) :

It is not the case at all because again what I am saying is that only in cases where the provinces and the federal government and the territories together have not been able to reach an agreement could the federal government impose a settlement when we have had agreement of at least seven provinces, including at least 50% of the population.

Ce n'est pas du tout le cas parce que là encore, c'est seulement dans les situations où les provinces et le gouvernement fédéral et les territoires ne sont pas parvenus à s'entendre que le gouvernement fédéral peut imposer un règlement, avec l'assentiment d'au moins sept provinces comptant au moins la moitié de la population.


I want to state, at this point, that, once again, what we have here is a compromise, but, with regard to the future, I would like to call on the Member States to commit to actually drawing up these tables because this really is about a uniform implementation of the rules and regulations throughout Europe.

Je voudrais dire qu’encore une fois, ce que nous avons entre les mains est un compromis. Pour ce qui est de l’avenir, j’invite les États membres à s’engager à réellement élaborer ces tableaux parce que, ce qui est en jeu, c’est une réelle application uniforme des règles et des règlementations au sein de l’Europe.


For them to come back before committee and be dragged through this process yet again was extraordinarily painful and unnecessary. However, if there is a silver lining in this debate, I hope, and in fact polls showing increasing support for the registry actually illustrate, that this is a chance once and for all to explain to Canadians why we need the registry, a chance once and for all to put this debate to rest so we can say to the families who suffer because of what happened at École Polytec ...[+++]

Toutefois, s’il y a un aspect positif dans ce débat, c’est que comme l’indique l’appui croissant au registre que révèlent les sondages ce sera l’occasion d’expliquer aux Canadiens, une fois pour toutes, pourquoi nous avons besoin de ce registre, ce sera l’occasion de mettre fin à ce débat, une fois pour toutes, pour que nous puissions dire aux familles qui ont souffert de la tragédie de l’École polytechnique: « Plus jamais.


Often we are not sure of the best treatment because, again, what can help some patients learn and become socially integrated is not necessarily the only course of treatment or the best one for every child.

Souvent, nous ne sommes pas certains du meilleur traitement parce que, encore une fois, ce qui peut aider certains patients à apprendre et à s'intégrer à la société ne fonctionne pas nécessairement avec tous les enfants ou avec un égal succès.


What is the plan, and how should we then proceed so as not to disappoint the Turks and stop the entire project collapsing because again there could unexpectedly be a NO vote in a referendum?

Quel plan avons-nous prévu dans un tel cas de figure? Comment procèderions-nous pour ne pas décevoir les Turcs et empêcher l’abandon total de ce projet à l’issue, encore une fois, d’un vote négatif inattendu lors d’un référendum?


Thanks to that report, I believe that we have been able to hold an extremely interesting debate, because it stresses once again what I believe to be absolutely fundamental in the Lisbon Agenda.

Celui-ci nous a permis, me semble-t-il, de mener un débat particulièrement intéressant, car il met à nouveau l’accent sur les points de l’agenda de Lisbonne que j’estime absolument fondamentaux.


I would just like to mention again what I believe are the minimum conditions for a deal that will also be accepted by the Commission and Parliament, because Parliament will also have a say on this.

Je tiens simplement à mentionner une nouvelle fois quelles sont, selon moi, les conditions minimales d’un accord qui soit également accepté par la Commission et le Parlement, parce que ce dernier aura aussi son mot à dire.


We've proposed those in that submission, but overall we believe the railway industry would be well served by getting on with it and passing it (1010) Mr. Jim Gouk: Would it be fair to say that although there are things you don't like in this bill, you would prefer to see it passed, in part because of what you said, that you need certainty, and with that, I guess, the concern that if this bill goes away and comes back yet again, it could be much worse than it is right now, but primarily because ...[+++]

Nous en faisons la proposition dans notre mémoire, mais dans l'ensemble nous croyons que le secteur ferroviaire serait bien servi par la décision d'aller de l'avant avec ce projet de loi et de l'adopter (1010) M. Jim Gouk: Serait-il juste de dire que bien qu'il y ait certains aspects du projet de loi que vous n'aimez pas, vous préféreriez le voir adopté, en partie à cause de ce que vous avez dit, soit qu'il vous faut de la certitude, et également, j'imagine, parce que si ce projet de loi devait disparaître et revenir plus tard, il pourrait être bien pire que ce qu'il est aujourd'hui, mais surtout à cause des droits de circulation, n'est- ...[+++]


In any case, I shall not go back to this point because, again from a legal point of view, no one has since contradicted what Mr Prodi said.

Je n'y reviens pas en tout cas car, du point de vue juridique toujours, M. Prodi n'a été démenti depuis par personne.


Again, I was impresses with my colleagues, particularly in Manitoba and Saskatchewan. I was very impressed by what they are doing to intervene because, again, that is part of the solution.

Encore une fois, j'ai été très impressionné par les mesures que mes collègues, en particulier ceux du Manitoba et de la Saskatchewan, prennent pour intervenir, car ces mesures font partie de la solution.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'because again what' ->

Date index: 2025-02-05
w