Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "based on what my friend and colleague david said " (Engels → Frans) :

Before I begin with you, Minister, I just want to make a comment based on what my friend and colleague David said about the process.

Avant de m'adresser à vous, monsieur le ministre, j'aimerais simplement réagir à ce que mon ami et collègue David a dit au sujet de la procédure.


You said, as my friend and colleague Charlie noted, that these should be based on science.

Vous dites, comme mon ami et collègue Charlie l'a souligné, qu'elles devraient être basées sur la science.


In assessing the wireless market, I am reminded of what my friend Michael Shames of the California-based consumer organization UCAN once said: The frequent question for consumer advocates is not whether the glass is half full or half empty but whether there is any glass at all.

En abordant le marché du sans-fil, je pense à une pensée exprimée par mon ami Michael Shames, de l'UCAN, organisme californien de défense des consommateurs : pour qui défend les intérêts des consommateurs, la question revient souvent à savoir non pas si le verre est à moitié plein ou à moitié vide, mais plutôt s'il existe même.


Mr. Speaker, I listened closely to the comments of my friend and colleague across the way, as well as the Liberal member's comments, and much of what was said was not accurate.

Monsieur le Président, j'ai écouté attentivement les remarques de mon ami et collègue d'en face, ainsi que ceux du député libéral, et une bonne partie de ce qui a été dit était erroné.


I might be duplicating some of what my friends with the chamber said, but we believe it has to a risk-based approach.

Je répète peut-être ce que mes amis de la chambre ont dit, mais nous croyons qu'il faut adopter une approche fondée sur les risques.


– Mr President, I just want to endorse what my friend and colleague, Mr Hudghton, has said and indeed to endorse many of the things which Catherine Stihler said as well.

- (EN) Monsieur le Président, je souhaite seulement souscrire aux propos de mon ami et collègue, M. Hudghton, ainsi qu'à ceux de Catherine Stihler dans une large mesure.


– Mr President, I really can only echo what my friend and colleague, Mr Miller, has said.

- (EN) Monsieur le Président, je ne peux que me faire l'écho de ce que mon ami et collègue, M. Miller, a dit.


We thank him for what he said, but the test for all of us will be delivering that in the ACP countries and elsewhere through the mid-term review and continuing the good beginning he has made in terms of re-allocating non-disbursed expenditure to support the fast-track initiative, as my friend and colleague, Mr Van den Berg, has said.

Nous le remercions pour ce qu’il a dit, mais le test pour nous tous consistera à distribuer ces fonds aux pays ACP et ailleurs, à l’occasion de la révision à mi-parcours du programme, et à continuer à réaffecter, comme nous avons si bien commencé à le faire, les fonds non dépensés à l’initiative Fast track, ainsi que l’a déclaré mon ami et collègue, M. Van den Berg.


We thank him for what he said, but the test for all of us will be delivering that in the ACP countries and elsewhere through the mid-term review and continuing the good beginning he has made in terms of re-allocating non-disbursed expenditure to support the fast-track initiative, as my friend and colleague, Mr Van den Berg, has said.

Nous le remercions pour ce qu’il a dit, mais le test pour nous tous consistera à distribuer ces fonds aux pays ACP et ailleurs, à l’occasion de la révision à mi-parcours du programme, et à continuer à réaffecter, comme nous avons si bien commencé à le faire, les fonds non dépensés à l’initiative Fast track, ainsi que l’a déclaré mon ami et collègue, M. Van den Berg.


As many of my colleagues have said, the accurate labelling of dolphin-friendly tuna is important in order to reassure consumers that what they are eating does not damage vulnerable species.

Comme l’ont souligné plusieurs de mes collègues, l’étiquetage véritable du thon capturé sans danger pour les dauphins est important pour rassurer les consommateurs sur le fait que ce qu’ils mangent ne nuit pas à des espèces vulnérables.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'based on what my friend and colleague david said' ->

Date index: 2020-12-18
w