Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Translation

Vertaling van "baroness ashton today i would like to congratulate both rapporteurs " (Engels → Frans) :

(SL) Mr President, Baroness Ashton, today I would like to congratulate both rapporteurs who have so brilliantly led this debate, a debate which has resulted in this document, or rather, the documents of both Mr Albertini and Mr Danjean, being approved.

– (SL) Monsieur le Président, Madame Ashton, je voudrais aujourd’hui féliciter les deux rapporteurs qui ont si brillamment mené ce débat, un débat qui a abouti à l’adoption de ce document ou, plutôt, des documents de MM. Albertini et Danjean.


(LT) I would like to congratulate both rapporteurs for the work they have done, because this historic directive is a very important step in combating the scale of trafficking in human beings, by laying down clear levels of penalties and sanctions.

– (LT) Je félicite les deux rapporteures pour leur travail car cette directive historique, qui fixe des peines et des sanctions claires, est un pas important dans la lutte contre le vaste problème de traite des êtres humains.


- Mr President, firstly I would like to congratulate both rapporteurs, Mrs Berès and Mr Langen, for a very balanced report that studies the subject from the wide angle.

- (EN) Monsieur le Président, je voudrais tout d’abord féliciter les deux rapporteurs, M Berès et M. Langen, pour ce rapport très équilibré qui donne une vision d’ensemble du sujet.


– Mr President, first of all I would like to congratulate both rapporteurs.

– Monsieur le Président, j’aimerais avant tout féliciter les deux rapporteurs.


– (NL) Madam President, ladies and gentlemen, as rapporteur on behalf of the Committee on Industry, External Trade, Research and Energy, I would like to congratulate both rapporteurs on their report and I would also like to thank them for the pleasant cooperation.

- (NL) Madame la Présidente, chers collègues, en qualité de rapporteur de la commission de l’industrie, du commerce extérieur, de la recherche et de l’énergie, je voudrais complimenter les deux rapporteurs pour leur rapport et également les remercier pour leur excellente collaboration.


I would like to take a moment today to congratulate Senator Day and his colleagues on the Subcommittee on Veterans Affairs for the work that they did in brokering a rational and balanced sort-through on the Bomber Command exhibit itself without violating curatorial independence, essential to any museum's reputation and integrity, or deserting our obligation to the aircrews, flyers and service people who served our country at great risk and huge loss in a vital action without which the war woul ...[+++]

Je tiens à prendre un instant pour féliciter le sénateur Day et ses collègues du Sous-comité des anciens combattants du travail qu'ils ont accompli. Ils ont réussi à trouver une solution rationnelle et équilibrée au sujet de l'exposition du commandement des bombardiers sans porter atteinte à l'indépendance du conservateur, essentielle à la réputation et à l'intégrité de tout musée, ni renoncer à notre obligation à l'égard des équipages, des aviateurs et des préposés à l'entretien qui ont servi notre pays en s'exposant à de grands risq ...[+++]


[Translation] Mr. Claude Bachand (Saint-Jean, BQ): I would like to begin by congratulating the representatives from both organizations appearing before us today for their presentations.

Le vice-président (M. Rick Casson): Merci. Monsieur Bachand, à vous.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'baroness ashton today i would like to congratulate both rapporteurs' ->

Date index: 2024-03-05
w