Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «baroness ashton kindly said » (Anglais → Français) :

– Madam President, at the beginning of the debate, Baroness Ashton kindly said that she would respond to any question.

– (EN) Madame la Présidente, au début de ce débat, la baronne Ashton a aimablement déclaré qu’elle se tenait prête à répondre à toutes nos questions.


(FR) Mr President, Baroness Ashton, you said a moment ago, Baroness Ashton, that we must respect peoples and their desire for freedom.

– Monsieur le Président, Madame la Haute représentante, vous avez dit tout à l’heure, Madame la Haute représentante, qu’il faut respecter les peuples et respecter leur désir de liberté.


President of the Federal Republic of Somalia, H.E. Hassan Sheikh Mohamud said: "On 16th September, Baroness Ashton and I will convene the New Deal for Somalia Conference in Brussels, and present to the international community the key political, security and developmental priorities for Somalia guided by the New Deal principles for fragile states agreed in Busan in 2011.

Le président de la République fédérale de Somalie, M. Hassan Sheikh Mohamoud, a fait la déclaration suivante: «Le 16 septembre prochain, Mme Ashton et moi-même organiseront à Bruxelles la conférence sur le New Deal pour la Somalie et présenteront à la communauté internationale nos priorités clés pour la Somalie dans le domaine politique et en matière de sécurité et de développement, inspirées des principes du New Deal pour l'engagement dans les États fragiles adopté en 2011 à Busan.


Earlier on, Baroness Ashton, you said that Europe needs a credible foreign policy.

Un peu plus tôt, Madame Ashton, vous avez dit que l’Europe avait besoin d’une politique étrangère crédible.


Baroness Ashton, you said there will be duty-free and quota-free access, which is fine, but the issue is that the agreements that have been signed with Central America, and subsequently with Mercosur and the Andean Pact countries, will reduce the tariffs for them, and nothing we do is going to make it possible for banana producers in the ACP to remain competitive.

Madame la Commissaire, vous avez parlé d’un accès libre de droits et sans restriction quantitative, ce qui est très bien. Cependant, les accords que nous avons signés avec l’Amérique centrale puis, ensuite, avec le Mercosur et les pays du pacte andin, réduiront les droits de douane applicables aux produits provenant de ces pays, et rien de ce que nous faisons ne sera suffisant pour permettre aux producteurs de bananes des pays ACP de rester concurrentiels.


High Representative Catherine Ashton said: "This EU/INTERPOL programme is an excellent example of the kind of practical support the EU is offering to Libya.

La Haute Représentante Catherine Ashton a déclaré : "Ce programme UE/INTERPOL est un excellent exemple du soutien matériel que l'UE propose à la Libye.


All this, as you said Baroness Ashton, can happen if we are able to make proactive contributions of two kinds: firstly, a diplomatic contribution, but also – as you stated, High Representative – a substantial and material contribution.

Comme vous l’avez déclaré, Madame la baronne Ashton, tout cela peut avoir lieu si nous pouvons apporter deux types de contributions proactives: premièrement, une contribution diplomatique, mais également, comme vous l’avez dit, Madame la Haute représentante, une contribution matérielle substantielle.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'baroness ashton kindly said' ->

Date index: 2022-09-01
w