Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «barely improved despite much effort » (Anglais → Français) :

H. whereas the EU, together with the United States and several Arab countries, undertook diplomatic efforts at the highest level to forge a political compromise between the army, the interim-government and the leadership of the Muslim Brotherhood; whereas, regrettably, despite much effort, no political consensus was reached;

H. considérant que l'Union européenne, s'associant aux États-Unis et à plusieurs pays arabes, a consenti des efforts diplomatiques au plus haut niveau pour parvenir à un compromis politique entre l'armée, le gouvernement intérimaire et les dirigeants des Frères musulmans; considérant que, malgré les efforts consentis, un consensus politique n'a malheureusement pas pu être atteint;


Despite much effort and significant EU support, CCS commercial scale demonstration projects in the EU are delayed and available funding is not sufficient.

En dépit des nombreux efforts et du soutien considérable de l’UE, les projets de démonstration du CSC à l’échelle commerciale dans l’UE ont pris du retard et les financements disponibles sont insuffisants.


Despite some efforts of a few Member States committed to improve the landscape of the European ATM industry, the airspace users, airlines and passengers alike did not experience much of it in their daily activities and business.

En dépit des efforts de quelques États membres résolus à améliorer le paysage du secteur de la gestion du trafic aérien en Europe, ni les usagers de l'espace aérien, ni les compagnies aériennes ni les passagers n'en ont vu la concrétisation au quotidien.


A. whereas the transport sector is responsible for almost 30% of CO2 emissions in the EU – as much as 40% in cities – and, despite some efforts made in respect of technical improvement and innovation, CO2 emissions grew by 26% between 1990 and 2005, while in other sectors they were cut by 10% due to substantial investments (running into billions of Euros),

A. considérant que le secteur des transports est responsable de près de 30 % des émissions de CO2 dans l'Union européenne – et même de 40 % dans les villes – et que, malgré les efforts déployés pour l'amélioration technique et l'innovation, les émissions de CO2 ont connu une croissance de 26 % entre 1990 et 2005, alors qu'elles ont été réduites de 10 % dans d'autres secteurs grâce à des investissements substantiels s'élevant à plusieurs milliards d'euros,


A. whereas the transport sector is responsible for almost 30% of CO2 emissions in the EU – as much as 40% in cities – and despite the efforts made in respect of technical improvement and innovation, grew by 26% between 1990 and 2005, while investments running into billions of Euros have enabled CO2 emissions in other sectors to be cut by 10%,

A. considérant que le secteur des transports est responsable de près de 30 % des émissions de CO2 – et même de 40 % dans les villes – et que, malgré les efforts déployés pour l'amélioration technique et l'innovation, il a connu une croissance de 26 % entre 1990 et 2005, alors qu'il a été possible de réduire dans les autres secteurs, les émissions de CO2 de 10 % grâce à des investissements s'élevant à plusieurs milliards d'euros,


– (DE) Madam President, unfortunately, the situation in Chechnya really has not improved, despite the efforts to persuade Russia to adopt a rational course.

- (DE) Madame la Présidente, la situation en Tchétchénie ne s’est malheureusement guère améliorée, malgré les efforts entrepris pour inciter la Russie à adopter une attitude plus raisonnable.


Its central philosophy has proved sound: financial industry’s performance has improved; there is higher liquidity, increased competition, sound profitability and stronger financial stability despite much external turbulence.

La philosophie de ce plan a fait ses preuves: les performances du secteur des services financiers se sont améliorées, la liquidité a augmenté, et la concurrence, la rentabilité et la stabilité financière se sont renforcées malgré les nombreuses turbulences externes.


Despite ongoing efforts for improvement, entrepreneurs still point to red tape as a major hurdle to running a business, particularly for those who want to operate and grow within the Internal Market.

Malgré les efforts déployés, les entrepreneurs estiment toujours que la bureaucratie est un obstacle majeur à la gestion d'une entreprise, en particulier pour ceux qui souhaitent opérer et prospérer dans le marché intérieur.


With the exception of a certain amount of potential in the United Kingdom, the objective of a competitive Community coal industry on international markets is completely out of the question despite the efforts made by production companies, both technologically and organisationally, to improve productivity.

À l'exception d'un certain potentiel au Royaume-Uni, l'objectif d'une industrie houillère communautaire compétitive commercialement sur les marchés internationaux est définitivement hors d'atteinte, malgré l'effort important des entreprises de production, tant sur le plan technologique que sur celui de l'organisation, en vue d'améliorer la productivité.


7. Since the first big oil crisis 40 years ago – despite technical progress, potential for cost-effective energy efficiency improvements and policy efforts – the transport system has not fundamentally changed.

7. Depuis la première grande crise pétrolière il y a 40 ans – et malgré les progrès techniques, les possibilités d'améliorer l'efficacité énergétique à moindre coût et les efforts politiques – le système de transport n'a pas fondamentalement changé.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'barely improved despite much effort' ->

Date index: 2024-10-24
w