Within—if you'll allow me the expression—your respective machines, how do you strike this balance in order to try to maintain what we believe was a quite balanced economy that we had managed to build since World War II and that, from our standpoint, is being destabilized as a result of the fact that we are, in particular, putting all our economic eggs in the oil sands basket?
À l'intérieur — si vous me passez l'expression — de vos machines respectives, comment faites-vous cet équilibrage dans le but d'essayer de maintenir ce qui, nous croyons, était une économie plutôt équilibrée que nous avions réussi à bâtir depuis la Seconde Guerre mondiale et qui à notre point de vue est en train d'être déstabilisée à cause du fait que nous sommes en train de mettre notamment tous nos oeufs économiques dans le panier des sables bitumineux?