Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "backwards once again " (Engels → Frans) :

I quote once again Diane Francis who hits the nail right on the head, despite the cries of protest from the other side, when she says: “Ottawa should be forced to work backward.

Je cite encore une fois Diane Francis, qui a visé juste, malgré les protestations des gens d'en face, en disant: Ottawa devrait être obligé de revenir en arrière.


Professor Alain Noël of the University of Montreal says, and I quote “Overall, the agreement represents a significant step backward for Quebec.More importantly, the February 4 agreement once again isolates Quebec, confirming.the desire of the other governments.to redefine the country without attempting to win the agreement of the government or even the official opposition of Quebec”.

Le professeur Alain Noël, de l'Université de Montréal, affirme, et je le cite: «Au total, l'entente marque donc un recul important pour le Québec. [.] Plus important encore, l'entente du 4 février isole une fois de plus le Québec, confirmant [.] la volonté des autres gouvernements [.] de redéfinir le pays sans chercher à obtenir l'accord du gouvernement ou même de l'opposition officielle du Québec».


My question is: Why is the government moving backwards once again; cancelling a program that was moving forward and returning to a consultation program — that is my emphasis here — on child care when there has already been consultation?

Ma question est la suivante : pourquoi le gouvernement régresse- t-il une fois de plus? Pourquoi abroge-t-il un programme qui avançait bien et revient-il à un programme de consultation sur la garde d'enfants — et j'insiste sur ce point — alors que les consultations ont déjà eu lieu?


Otherwise, we will be moving backwards, once again, with regard to the Lisbon objectives.

Sinon nous nous éloignerons, une fois de plus, des objectifs de Lisbonne.


They target women and children in a quest to impose once again their will and their dark and backward vision of life on the Afghan people.

Ils visent les femmes et les enfants pour imposer de nouveau leur volonté et leur vision sinistre et rétrograde de la vie au peuple afghan.


This is simply not true, as is clear from the White Paper itself. What the Commission is suggesting, in fact, is that Parliament, the Council and the Commission should all take a step backwards and start concentrating once again on their institutional tasks.

La Commission propose en effet que le Parlement, le Conseil et la Commission fassent tous un pas en arrière et en reviennent aux tâches institutionnelles qui sont les leurs.


Those who are more backward and more reactionary have, once again, triumphed over those who are fighting to see fundamental rights applied to all people and for an effective, legally binding response to new issues such as the risks of science, the rights of the new citizens, the right to a healthy environment etc. Consequently, we are once again left disappointed and dissatisfied.

Une fois de plus, les plus rétrogrades ont battu ceux qui, dans la société civile et dans les institutions, se battent pour que les droits fondamentaux s'appliquent à tous et constituent une réponse efficace et juridiquement contraignante aux nouvelles questions comme les risques de la science, les droits des nouveaux citoyens, le droit à un environnement sain, etc.


Those who are more backward and more reactionary have, once again, triumphed over those who are fighting to see fundamental rights applied to all people and for an effective, legally binding response to new issues such as the risks of science, the rights of the new citizens, the right to a healthy environment etc. Consequently, we are once again left disappointed and dissatisfied.

Une fois de plus, les plus rétrogrades ont battu ceux qui, dans la société civile et dans les institutions, se battent pour que les droits fondamentaux s'appliquent à tous et constituent une réponse efficace et juridiquement contraignante aux nouvelles questions comme les risques de la science, les droits des nouveaux citoyens, le droit à un environnement sain, etc.


Instead, the court, looking backwards, wants the national parliaments to be once again more closely involved in the process of European legislation.

Au lieu de cela, le Tribunal, voulant faire machine arrière, souhaite réinvestir davantage les parlements nationaux dans la législation européenne.


Once again the government decided, in response to pressures from various lobby groups, to take a step backward.

Encore une fois, le gouvernement, suite aux pressions des différents lobbys, a décidé de reculer dans cette aventure.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'backwards once again' ->

Date index: 2021-10-25
w