Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "aware that this bill was debated most vigorously " (Engels → Frans) :

Ayatollah Khamenei's instruction to the Majles not to debate the proposed Press Reform Bill is the most important setback but there have been positive signs in other areas of reform.

Les directives données par l'ayatollah Khamenei au Majles de ne pas contester la proposition de loi sur la réforme de la presse constitue un revers majeur, mais des éléments positifs ont été enregistrés dans d'autres domaines de la réforme.


An evaluation (€200.000) showed that most of the campaigns proved relevant to national needs and effective in terms of output, but ineffective in increasing food safety awareness and in stimulating public debate.

Leur évaluation (200 000 EUR) a révélé que la plupart des campagnes répondaient à des besoins nationaux et s'avéraient efficaces sur le plan des résultats, mais ne contribuaient pas à sensibiliser l'opinion publique aux questions de sécurité alimentaire ni à stimuler le débat public.


On a related point, the Honourable Member may be aware that the Commission's review of the Roaming Regulation revealed that per minute billing for roaming calls is the most common practice in the majority of Member States.

Concernant un aspect connexe, l’honorable député sait peut-être que la révision du règlement relatif à l’itinérance réalisée par la Commission a révélé que la facturation à la minute des appels en itinérance était la pratique la plus courante dans la majorité des États membres.


Let us recall that at the end of last year, when the European Parliament’s report on weapons of mass destruction was debated, it was precisely Iran’s nuclear programme that triggered the most vigorous debates.

Rappelons-nous qu’à la fin de l’année dernière, lors du débat sur le rapport du Parlement européen sur les armes de destruction massive, c’est précisément le programme nucléaire iranien qui suscitait les débats les plus vifs.


Above all, I would like to say something else about languages, one of the most interesting and most vigorously debated issues, where the impression was sometimes created that what it was about was not so much the mastery of the host state’s language, but rather the establishment of obstacles by way of the back door.

Surtout, je voudrais dire quelque chose au sujet des langues, un des points les plus intéressants et qui a donné lieu aux débats les plus acharnés. On a eu parfois l’impression qu’il ne s’agissait pas tant de la maîtrise de la langue de l’État d’accueil, mais plutôt de la création d’obstacles par des moyens détournés.


Honourable Marcel Prud'homme: Honourable senators, I am sure you are aware that this bill was debated most vigorously when it was passed in the House of Commons.

L'honorable Marcel Prud'homme: Honorables sénateurs, vous êtes certainement au courant du débat très vigoureux qui s'est déroulé à la Chambre des communes lors de l'adoption de ce projet de loi.


We are, of course, aware, that this is tied in with the agricultural policy, and that is why we are in favour of a review clause with the effect that the whole EU Budget for 2008–2009 would be re-examined, but what we must not allow to happen is for the Central Europeans, who need our solidarity most, to end up footing the bill for the British rebat ...[+++]

Il doit donc être revu à la baisse, l’objectif ultime étant sa disparition complète. Nous sommes bien entendu conscients que ce rabais est rattaché à la politique agricole, raison pour laquelle nous sommes favorables à une clause de révision pour que l’ensemble du budget communautaire relatif à 2008-2009 soit réexaminé, mais nous devons empêcher que les citoyens d’Europe centrale, qui ont le plus besoin de notre solidarité, aient finalement à régler la ...[+++]


You will recall that not long ago our rooms were used exclusively for Parliament work. In other words, they stood empty most of the time, which is ridiculous when we are aware of the need for debates with the citizens in our countries.

Rappelez-vous, il y a peu, nos hémicycles étaient réservés à nos travaux, c'est-à-dire vides la plupart du temps, ce qui est ridicule quand on sait le besoin de débats citoyens dans nos pays.


It was in this chamber and beyond it, however, in the halls and meeting rooms, and wherever Canadians would give him a microphone and time to speak, that Senator Hastings became one of the country's most vigorous advocates of prison reform. Those who watched him in action, as he would go on one of his periodic visits to this country's penitentiaries, marvelled at his capacity to hold the attention and the respect of prisoners who trusted few others to befriend them, and even fewer in whom to confide.

Mais c'était ici, au Sénat, ainsi que dans les corridors, les salles de réunion, enfin, partout où les Canadiens lui donnaient un microphone et le temps de parler que le sénateur Hastings devenait l'un des plus grands défenseurs de la réforme des prisons au Canada.


For the reasons that I have articulated, I have no choice but to most vigorously oppose this bill in this form.

Pour les raisons que j'ai énoncées, je n'ai pas d'autre choix que de m'y opposer énergiquement sous sa forme actuelle.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'aware that this bill was debated most vigorously' ->

Date index: 2023-10-23
w