Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "average iranian—who already suffers " (Engels → Frans) :

It would send a very strong message if Canada indicated that beyond sanctions, which very often indiscriminately punish the average Iranian—who already suffers from terrible economic circumstances—the Canadian government will blacklist, through travel bans and asset freezes, all individuals and their families who have been implicated in human rights abuses.

Le Canada enverrait un message clair s'il indiquait qu'en plus d'imposer des sanctions, qui pénalisent très souvent sans distinction les Iraniens moyens — lesquels souffrent déjà de la situation économique épouvantable — le gouvernement mettrait sur la liste noire, en imposant des interdictions de voyager et des gels des actifs, tous les individus et leurs familles qui sont impliqués dans les violations des droits de la personne.


When I say citizens, I mean the people who are already suffering and all the others who are at risk. Children who have asthma and their parents. Parents who have obstructive lung diseases and their children.

Et par «citoyens», je veux dire ceux qui souffrent déjà de la pollution et tous les autres qui sont exposés aux risques qu'elle présente: les enfants qui souffrent d'asthme et leurs parents; les parents qui souffrent de pneumopathies obstructives et leurs enfants.


Mass lay-offs occurred in territories that were already suffering from above average unemployment rates.

Des licenciements collectifs ont été observés dans des régions qui souffraient déjà d'un taux de chômage supérieur à la moyenne.


That leads me now to the third consideration or critique I want to make, which is that mandatory minimums—and we've heard this—have a disproportionate impact on minority groups who already suffer from poverty, deprivation, and disadvantage.

Cela m'amène à ma troisième considération ou critique, à savoir que les [peines] minimums obligatoires — nous avons déjà entendu parler de cela — ont des effets disproportionnés sur des groupes minoritaires déjà pauvres et défavorisés.


The EU is a major actor in terms of food and nutrition security – financial decisions towards rural development, territorial planning, sustainable agriculture and food and nutrition security amount to an average of over EUR 1 billion annually for the period 2006-2011.Particular initiatives, all of which have contributed to enhanced food and nutrition security, have included the EUR 1 billion Food Facility, which assisted those countries worst affected by the 2007/2008 food price crisis and the EUR 1 billion MDG Initiative, which supports those countries which are lagging behind in meeting these goals including in particular MDG 1c on hal ...[+++]

L’UE est un acteur de premier plan en matière de sécurité alimentaire et nutritionnelle. Ses décisions financières dans les domaines du développement rural, de l’aménagement du territoire, de l’agriculture durable et de la sécurité alimentaire et nutritionnelle se sont élevées à une moyenne de plus de 1 milliard d’EUR par an pour la période 2006-2011. Parmi les initiatives qui ont contribué à améliorer la sécurité alimentaire et nutritionnelle figurent la «facilité alimentaire» de 1 milliard d’EUR, qui a aidé les pays les plus touchés par la crise des prix des produits alimentaires de 2007/2008, et l’initiative de 1 milliard d’EUR en faveur des OMD, qui soutient les pays qui tardent à atteindre ces objectifs, notamment l’objectif 1c consist ...[+++]


That leads me now to the third consideration or critique I want to make, which is that mandatory minimums—and we've heard this—have a disproportionate impact on minority groups who already suffer from poverty, deprivation, and disadvantage.

Cela m'amène à ma troisième considération ou critique, à savoir que les minimums obligatoires — nous avons déjà entendu parler de cela — ont des effets disproportionnés sur des groupes minoritaires déjà pauvres et défavorisés.


have a disproportionate impact on those minority groups who already suffer from poverty and deprivation.

ont une incidence disproportionnée sur les groupes minoritaires qui souffrent déjà de pauvreté et de privation.


I think if you were to ask the average Iranian, who as you say would like to see civil uses for nuclear technology and have every right to want to have that for themselves and their own people, what is it you think about every day, the average Iranian, for example, who yearns to be free, which is most Iranians, they're not thinking about the question of developing nuclear technology.

Je pense que si vous posiez la question à un Iranien moyen qui, comme vous l'avez dit, est pour l'utilisation du nucléaire à des fins civiles et revendique ce droit pour lui-même et pour son peuple, et bien vous verriez que cet Iranien moyen, par exemple, qui aspire à être libre, comme la plupart de ses concitoyens, ne pense pas au développement de l'énergie nucléaire.


Victims of trafficking who have already suffered the abuse and degrading treatment which trafficking commonly entails, such as sexual exploitation, sexual abuse, rape, slavery-like practices or the removal of organs, should be protected from secondary victimisation and further trauma during the criminal proceedings.

Les victimes qui ont déjà souffert des abus et des traitements dégradants que la traite des êtres humains implique généralement, tels que l’exploitation sexuelle, les sévices sexuels, le viol, des pratiques analogues à l’esclavage ou le prélèvement d’organes, devraient être protégées contre la victimisation secondaire et tout nouveau traumatisme au cours de la procédure pénale.


Moreover, those who are already affected are bound to suffer as a result of the overall increase in long-term unemployment and the fact that it is now more difficult to find work.

De plus, les personnes déjà affectées ne peuvent que pâtir de la progression générale du chômage de longue durée et de la plus grande difficulté à trouver un emploi.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'average iranian—who already suffers' ->

Date index: 2023-01-10
w