Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "authorities are still extremely reluctant " (Engels → Frans) :

What emerged very clearly from my mission was that the Burmese authorities are still extremely reluctant to create the operational conditions normally required to provide an international humanitarian response to meet local needs.

Il ressort clairement de ma mission que les autorités birmanes restent très réticentes à créer les conditions opérationnelles normalement requises pour une réponse humanitaire internationale à la hauteur des besoins.


71. Condemns in the strongest terms the ongoing slavery, often by inheritance, in the Sahel region, and particular in Mauritania, where it reportedly affects a sizeable minority of the population; notes that slavery exists within a rigid caste system, and persists despite the country’s official abolition of slavery in 1981, and its explicit criminalisation in 2007; expresses deep concern at the institutionalised nature of this practice, which reaches as far as the civil service; notes, furthermore, the Mauritanian Government’s extreme reluctance to ackno ...[+++]

71. condamne de la manière la plus ferme l'esclavage qui perdure, souvent par tradition, dans la région du Sahel, et en particulier en Mauritanie, où il affecterait une importante minorité de la population; note que l'esclavage existe dans le cadre d'un système rigide de castes et persiste malgré son abolition officielle dans le pays en 1981 et sa criminalisation explicite en 2007; exprime sa plus profonde inquiétude quant au caractère institutionnalisé, jusqu'aux sphères de l'administration publique, de cette pratique; remarque en ...[+++]


72. Condemns in the strongest terms the ongoing slavery, often by inheritance, in the Sahel region, and particular in Mauritania, where it reportedly affects a sizeable minority of the population; notes that slavery exists within a rigid caste system, and persists despite the country’s official abolition of slavery in 1981, and its explicit criminalisation in 2007; expresses deep concern at the institutionalised nature of this practice, which reaches as far as the civil service; notes, furthermore, the Mauritanian Government’s extreme reluctance to ackno ...[+++]

72. condamne de la manière la plus ferme l'esclavage qui perdure, souvent par tradition, dans la région du Sahel, et en particulier en Mauritanie, où il affecterait une importante minorité de la population; note que l'esclavage existe dans le cadre d'un système rigide de castes et persiste malgré son abolition officielle dans le pays en 1981 et sa criminalisation explicite en 2007; exprime sa plus profonde inquiétude quant au caractère institutionnalisé, jusqu'aux sphères de l'administration publique, de cette pratique; remarque en ...[+++]


However, when it comes to human beings, who are still a key factor in the context of accidents, there is an extreme reluctance in this House to even talk about the issue.

Cependant, pour ce qui est des êtres humains, qui restent, somme toute, un facteur clé dans le contexte des accidents, on perçoit une extrême réticence du Parlement, ne serait-ce qu’à aborder cette question.


49. Regrets that only the EU is taking the lead on international climate policy, that the US is the world's largest emitter of greenhouse gases and that there is accordingly still a need to urge it, at all policy levels, to assume its responsibilities in terms of climate change; regrets therefore that the US Administration remains so reluctant to enter into any meaningful international partnership on climate change, but notes that it has taken a modest step forward, inasmuch as it is now willing, as agreed at the ...[+++]

49. déplore que l'Union européenne soit la seule entité à prendre l'initiative dans le domaine de la politique internationale du climat; considère que, les États-Unis étant le plus gros pollueur mondial au niveau des émissions de gaz à effet de serre, il convient de continuer à s'employer, à tous les niveaux politiques, pour qu'ils assument, eux aussi, leur responsabilité en matière de changement climatique; regrette dès lors que le gouvernement des États-Unis reste toujours aussi réticent à adhérer à tout partenariat international efficace concernant le changement climatique, tout en relevant qu'elle a fait un modeste pas en avant, en ...[+++]


The Committee on Petitions cannot ignore the fact that both the Member States and the local authorities are extremely reluctant to provide the Commission with the information requested by the Committee on Petitions, which is essential in order to deal with the petitions in question.

La commission des pétitions ne peut pas passer sous silence le fait que les Etats membres ainsi que leurs Autorités locales, selon les cas, sont très réticents à fournir à la Commission européenne les informations demandées par la commission des pétitions, qui apparaissent indispensables pour le traitement des dossiers.


Although the Iraqi government pledged to comply, its actions from the outset unfortunately demonstrated extreme reluctance to implement the stated terms, and thus began a protracted contest of wills between Saddam Hussein and the Security Council which still continues today.

Bien que le gouvernement irakien se soit engagé à respecter cette résolution, dès le départ ses actions démontrent malheureusement sa répugnance à mettre en oeuvre les conditions énoncées, et c'est ainsi qu'a débuté entre Saddam Hussein et le Conseil de sécurité un bras-de-fer qui dure encore.


Although Member States have willingly given up authority over trade and other economic issues to EU institutions, they have been extremely reluctant to surrender control over their foreign and security matters.

Même si les membres de l'UE ont volontairement cédé aux institutions européennes leur pouvoir de décision sur les questions commerciales et économiques, ils sont très peu disposés à faire de même en matière de questions étrangères et de sécurité.


Biopsies are still extremely painful, and other forms of treatment are still at the development stage.

La biopsie reste un procédé extrêmement douloureux et les autres traitements sont encore au stade de développement.


I am - and I think we are - extremely reluctant to amend an electoral provision in substance if it has already been approved by the House of Commons.

Je suis très réticente - et je crois que nous le sommes tous - à modifier une disposition électorale en profondeur si elle a déjà été approuvée par la Chambre des communes.


w