Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «assurances both presidents kabila » (Anglais → Français) :

President Valcárcel also underlined the crucial role of budgetary stability: "Cohesion policy must be consolidated and preserved, both in terms of investment capacity and assuring the continuity of the multi-annual investment planning".

Le Président Valcárcel a aussi insisté sur le rôle essentiel de la stabilité budgétaire: "Il faut consolider et préserver la politique de cohésion, à la fois dans ses capacités d'investissement et pour assurer la continuité de la planification pluriannuelle des investissements".


I can assure both Mr Verhofstadt and the honourable Members that the Swedish Presidency is in very close contact with the Czech Republic and we hope very soon to be able to give a more exact and definite answer to the question of what is to happen with the Treaty and when.

Monsieur Verhofstadt, honorables députés, je puis vous assurer que la Présidence suédoise est en contact très étroit avec la République tchèque et nous espérons pouvoir très rapidement vous donner des réponses plus précises aux questions concernant le devenir du Traité.


F. whereas despite shortcomings identified by the Congolese authorities themselves and by the Independent National Electoral Commission of DRC (CENI), the Supreme Court of Justice of DRC confirmed the definitive results of both elections and proclaimed on 16 December 2012 the incumbent Joseph Kabila as the President re-elect;

F. considérant que malgré les dysfonctionnements relevés par les autorités congolaises elles-mêmes et par la Commission Électorale Nationale Indépendante (CENI), la Cour suprême de Justice de la RDC a confirmé les résultats définitifs des deux scrutins et, le 16 décembre 2012, a proclamé le Président sortant, M. Joseph Kabila, Président réélu;


The incumbent president, Kabila, has won, but he represents different points of view from the movement from which he originated, and the outcomes of both the presidential and parliamentary elections were controversial for the opposition.

Le président en exercice, M. Kabila, a gagné, mais il représente différents points de vue du mouvement dont il est originaire, et les résultats des élections présidentielles comme ceux des élections parlementaires sont controversés par l’opposition.


If the political crisis is to have a long-term solution, however, political compromises will be necessary, and so we are glad to see that both President Yushchenko and Prime Minister Yanukovych are no less willing to engage in dialogue than they were, and welcome the assurances given by both sides to the effect that violence is not even being considered as a means of settling the conflict.

Néanmoins, si l’on veut apporter une solution durable à la crise politique, des compromis politiques seront indispensables. Nous nous réjouissons donc de la volonté que continuent d’afficher tant le président Iouchtchenko que le Premier ministre Ianoukovitch en ce qui concerne l’ouverture d’un dialogue, et nous nous félicitons des garanties données par les deux parties au conflit, qui affirment qu’elles ne recourront jamais à la violence pour sortir de la crise.


In May, CBC President Lacroix appeared before both the official languages and the Canadian heritage committees where he assured committee members that these events have raised CBC's level of awareness on these issues and that the CBC will do a better job on these kinds of broadcasts in the future.

C'est le conseil d'administration et la haute direction de Radio-Canada qui sont responsables des décisions en matière de programmation et qui doivent rendre des comptes. En mai, le président de Radio-Canada, M. Lacroix, a comparu devant le Comité des langues officielles et le Comité du patrimoine canadien et il a assuré les membres de ces comités que les événements en question ont sensibilisé la SRC à ces questions et que celle-ci tâchera de mieux s'acquitter de ses responsabilités dans le cadre de ses émissions à l'avenir.


I think what we have to do, and certainly all of us around the table here have been doing it, and I think that our government as well has been attempting to do it, is to assure the President that we will ensure that we will meet all of the challenges in terms of security, that our businesses do not, and will not, pose a security risk to the United States, and that the trading relationship, which has been of such mutual benefit to both countries, will gro ...[+++]

Je pense que ce qu'il nous faut faire, et certainement ce que nous tous ici autour de la table faisons, et je pense que notre gouvernement tente lui aussi de le faire, c'est assurer le Président que nous veillerons à relever tous les défis en matière de sécurité, que nos entreprises ne posent ni ne poseront de risque de sécurité pour les États-Unis, et que la relation commerciale qui a été si bénéfique pour les deux pays va croître.


However, I can assure both you, Mr President, and the rapporteur that in future negotiations on a proposal concerning the Canary Islands on the basis of Article 299(2) of the Treaty that the Commission will take account of your comments on the matter and the comments of Parliament during the debate.

Quoi qu'il en soit, soyez assurés, Monsieur le Président et Monsieur le Rapporteur, que dans les futures négociations sur une proposition relative aux îles Canaries basée sur l'article 299(2) du Traité, la Commission prendra en considération vos commentaires sur le sujet ainsi que ceux que le Parlement a exprimés au cours de ce débat.


Ministers welcomed the ambitious thrust of both programmes and assured the Presidency and the Commission of their full support for implementing them.

Les ministres ont accueilli favorablement le contenu ambitieux des programmes et ont assur la pr sidence et la Commission de leur soutien total pour les mettre en oeuvre.


In talks with the President of Rwanda, Paul Kagame, last Sunday Mr Michel welcomed President Kagame's undertaking to respond by peaceful means to the tensions on the DRC's eastern border, as he did the assurances of both Presidents Kabila and Kagame concerning their will to bring about peace.

Lors de son entretien dimanche avec le Président du Rwanda, Paul Kagame, Louis Michel a dit sa satisfaction de l'engagement du Président Kagame de réagir pacifiquement face aux tensions à la frontière Est de la RDC.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'assurances both presidents kabila' ->

Date index: 2025-04-18
w