Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "assimilation that assails both quebec—which " (Engels → Frans) :

Mr. Speaker, I think that we should target the development of the French fact in North America, especially in Quebec, in Acadia, among the francophones of Newfoundland and Labrador and the Franco-Ontarians, the Franco-Manitobans, the Franco-Saskatchewanians, the Franco-Albertans, the francophones of British Columbia, the Franco-Yukoners, the francophones of Nunavut and the Franco-Ténois to help them combat the ethnocultural assimilation that assails both Quebec—which accounts for only 2% of North America—and all these communities living under the yoke of anglophone provinces, which too often have abolished their schools, with the result ...[+++]

Monsieur le Président, je pense qu'il faut viser à l'épanouissement du fait français en Amérique du Nord, en particulier au Québec, en Acadie, chez les francophones de Terre-Neuve-et-Labrador, également chez les Franco-Ontariens, les Franco-Manitobains, les Fransaskois, les Franco-Albertains, les francophones de la Colombie-Britannique, les Franco-Yukonnais, les francophones du Nunavut et les Franco-Ténois, pour les aider à combattre l'assimilation ethnoculturelle qui assaille autant le Québec — qui est 2 p. 100 de l'Amérique du Nord — que toutes ces communautés, qui vivent s ...[+++]


13. Agrees with the EPSCO Council's view that Roma inclusion policies should aim at the mainstream of society; however, wishes to raise Member States' awareness of the fact that aiming at the mainstream of society should not be confused with assimilation and requires a strong commitment to an intercultural learning approach which places both sides on an equal footing - the majority population and the Roma minority;

13. souscrit à la vue du Conseil EPSCO selon laquelle les politiques d'insertion des Roms devraient viser le corps principal de la société; souhaite sensibiliser les États membres au fait que cela ne saurait être confondu avec une politique d'assimilation et suppose un engagement fort à l'égard d'une formule d'apprentissage interculturelle plaçant les deux parties – à savoir la population majoritaire et la minorité rom – sur un pied d'égalité;


At the time, under both René Lévesque and Claude Ryan, everyone was well aware that this was no the way to treat one of the founding peoples of Canada, that is, Quebec, which had significant experience in the protection of human rights; in 1977, it instituted the Quebec charter of human rights and freedoms, which continues to this day to guarantee judicial, social and economic rights.

À l'époque, que ce soit René Lévesque ou Claude Ryan, tout le monde était bien conscient que ce n'était pas une façon de traiter un des peuples fondateurs du Canada, le Québec, qui avait lui-même une expérience tout à fait appréciable en matière de protection des droits de la personne, puisque depuis 1977, il y avait et il y a toujours la Charte québécoise des droits et libertés de la personne, qui offre des garanties judiciaires, des garanties sociales et des droits économiques.


They went to negotiate with the Americans and came back with an agreement that is not very good but which we have no other choice than to accept. On the other hand, though, they close their ears and turn a blind eye to the problems of the forest industry, which has appealed repeatedly to the governments in both Quebec City and Ottawa to do something and hopefully institute an action plan that could help it.

On est allé négocier avec les Américains, on revient avec une entente qui n'est pas très très riche, mais à laquelle on n'a pas le choix de donner suite, mais de l'autre côté, on fait la sourde oreille et on ferme les yeux sur les problèmes de l'industrie forestière, qui multiplie pourtant les appels aux gouvernements, autant à Québec qu'à Ottawa, pour qu'il y ait des interventions et dans l'espoir d'avoir un plan d'action qui puisse l'aider.


Drawing on the experience of Norway, which separated from Sweden and became a sovereign nation at the beginning of the 20th century, she concluded that we should find inspiration in that event and encourage sovereignty, which would be good for both Quebec and Canada.

En se basant sur l'expérience de la Norvège, qui devint un pays souverain au début du XX siècle en se séparant de la Suède, elle concluait que nous devrions nous en inspirer et encourager la souveraineté, ce qui serait favorable pour le Québec comme pour le Canada.


The purpose of this amendment is to ensure that changes made to the equalization formula take more fully into account provinces that have both renewable and non-renewable resources, like Quebec and Manitoba, both of which are rich in hydro power.

Cet amendement a pour but de faire en sorte que les modifications apportées à la formule de péréquation tiennent mieux compte des provinces possédant à la fois des ressources renouvelables et non renouvelables, comme le Québec et le Manitoba, deux provinces riches en hydroélectricité.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'assimilation that assails both quebec—which' ->

Date index: 2025-03-01
w