Mr Haarder, you know what affection and respect I have had for you since we wor
ked together in the Committee on Foreign Affairs, Human Rights, Common Security and Defence Policy, but I would like to ask you what the point is in sending a missio
n of European Union electoral observers, the members of which behave in an exemplary manner at great risk to themselves, to carry out an assessment of the situation which furthermore i
s shared with other international ...[+++] missions, such as that of the Commonwealth and that of ANFREL, if then the representative of the President-in-Office of the Council fails to authorise it.Monsieur Haarder, vous savez l’estime et le respect que je professe à votre égard depuis que nous trav
aillons ensemble au sein de la commission des affaires étrangères, des droits de l'ho
mme, de la sécurité commune et de la politique de défense, mais je vous demande à quoi sert l’envoi d’une mi
ssion d’observation électorale de l’Union européenne, dont les membres font preuve d’une conduite réellement exemplaire, courent un risque
très élev ...[+++]é quant à leur sécurité personnelle et réalisent une évaluation de la situation semblable en outre à l’évaluation d’autres missions internationales, comme celles du Commonwealth et de l’ANFREL, si ensuite le représentant de la présidence en exercice du Conseil la désavoue.