Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «asked whether she could investigate » (Anglais → Français) :

She jumped in and gave him CPR and saved his life, no doubt about it. Yet he was a chronic heroin needle user, and when she asked whether she could know whether he had a communicable disease, the police said “Well, he's a heroin user; you can take that for what it's worth, but I can't tell you”.

Il s'agissait d'un héroïnomane chronique; lorsqu'elle a demandé s'il était possible de savoir s'il avait une maladie contagieuse, l'agent de police lui a répondu: «eh bien, c'est un héroïnomane; c'est à vous d'en tirer vos conclusions; je ne peux rien dire de plus».


When the CSR counsellor was here—who seems a fine, qualified person and has many of the things that you want—and was asked whether she could investigate anything that was in the newspaper, the answer was quite clearly no, because none of you would ever consent; none of you would ever, under any circumstances, advise your clients to consent to an investigation.

Lorsque la conseillère en RSE est venue témoigner — elle m'a paru être une bonne personne, compétente, avec les qualités nécessaires —, et qu'on lui a demandé si elle pourrait enquêter sur les faits rapportés dans les journaux, elle a clairement répondu par la négative, étant donné qu'aucun d'entre vous n'y consentirait jamais; aucun d'entre vous ne conseillerait à ses clients, pour quelque raison que ce soit, de consentir à une enquête.


If I had the opportunity to ask the minister, the question I would ask is whether she could assure the country that thousands of Canadians will not lose their jobs if the U.S. retaliates.

Si je le pouvais, je demanderais à la ministre si elle peut garantir que des milliers de Canadiens ne perdront pas leur emploi si les États-Unis prennent des mesures de représailles.


Did you ask the minister whether she is investigating the matter and whether she intends to take disciplinary measures or something of that nature?

Est-ce que vous avez demandé à la ministre si elle est en train de faire une enquête et si elle a l'intention de prendre une mesure disciplinaire ou de faire quelque chose à cet effet?


However, did you ask her whether she was investigating to find the guilty party, the person who did that, and what does she intend to do if she finds that person?

Cependant, est-ce que vous lui avez demandé si elle était en train de faire une enquête pour trouver la personne coupable, la personne qui a fait cela, et quelles sont ses intentions si elle trouve cette personne-là?


It launched a consultation on 30 September 2015 to ask whether targeted changes to the regulations could boost the take-up of these investment funds.

Elle a lancé une consultation le 30 septembre 2015 en vue de savoir si des modifications ciblées des règlements pourraient encourager le recours à ces fonds d'investissement.


The European Commission launched a consultation on 30 September 2015 to ask whether targeted changes to the Regulations could boost the take-up of these investment funds.

Elle a lancé une consultation le 30 septembre 2015 en vue de savoir si des modifications ciblées des règlements pourraient encourager le recours à ces fonds d’investissement.


She also asked whether, if she obtained the necessary marks, she might be admitted to the oral test in the competition.

Pour le cas où elle obtiendrait les points nécessaires, elle demandait, en outre, à être admise à participer à l’épreuve orale du concours.


whether the applicant could reasonably be expected to avail himself or herself of the protection of another country where he or she could assert citizenship.

le fait qu’il est raisonnable de penser que le demandeur pourrait se prévaloir de la protection d’un autre pays dont il pourrait revendiquer la citoyenneté.


For the issue of the residence permit Member States should consider cumulatively the opportunity presented by prolonging his/her stay on its territory for the investigations or the judicial proceedings, whether he/she has shown a clear intention to cooperate and whether he/she has severed all relations with the suspected perpetrators.

S’agissant de la délivrance du titre de séjour au ressortissant d’un pays tiers concerné, les États membres doivent examiner cumulativement s’il est opportun de prolonger son séjour sur leur territoire aux fins de l’enquête ou de la procédure judiciaire, si l’intéressé manifeste une volonté claire de coopération, et s’il a rompu tout lien avec les auteurs présumés.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'asked whether she could investigate' ->

Date index: 2021-12-18
w