Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ask whether indeed » (Anglais → Français) :

You ask whether, indeed, if we had fewer chartered banks in Canada, there would be any difference in the profitability and any difference in credit conditions.

Vous avez demandé si un plus petit nombre de banques à charte au Canada entraîne des différences aux plans de la rentabilité et des conditions de crédit.


Ms Cameron: My fallback would be to ask whether there is a difference between judges and other federal employees and whether certain employees who are required to move around are so closely under the jurisdiction of the federal government maybe NCC employees, for example that it would be appropriate and, indeed, acceptable for their entitlement to be dealt with exclusively by the federal government.

Mme Cameron: Ma réponse serait de vous demander s'il y a une différence entre les juges et les autres employés fédéraux et si certains employés qui sont appelés à déménager souvent sont régis de si près par le pouvoir législatif du gouvernement fédéral, je pense aux employés de la CCN par exemple.


Indeed, I am proud that the government in which I served asked such a question with respect to the same sex marriage issue. It specifically asked whether the legislative proposal was:

En effet, je suis fier que le gouvernement dont j'ai fait partie ait posé une telle question au sujet du mariage entre personnes de même sexe, à savoir précisément si la proposition législative était:


To that end, I would also like to ask whether or not the government has done any consulting with motor dealer organizations across the country to, at a minimum, at least inform them of and keep them updated up as to the implementation of this particular measure? Mr. Speaker, the government always consults with stakeholders, whether it be the railway industry, shippers, car manufacturers or indeed re-sellers of vehicles.

Par conséquent, j'aimerais également savoir si le gouvernement a mené des consultations auprès des associations de concessionnaires d'un bout à l'autre du pays, ne serait-ce que pour les informer et les tenir au courant de la mise en oeuvre de cette mesure.


Indeed, looking at it a little further, whether a person at the time they're asked to provide a sample, which obviously is in a time period that is close in time to when this accident would have taken place.there's a fair question to be asked whether they're even in a position to assess whether their operation of a motor vehicle “caused” an accident as opposed to simply that they were involved in an accident.

En examinant la chose de plus près, on voit bien qu'une personne à qui l'on demande de fournir un échantillon, tout de suite après un accident.on peut se demander si cette personne est en mesure de déterminer si c'est sa conduite d'un véhicule moteur qui a causé l'accident, ou s'il a été simplement impliqué dans un accident.


38. It is known that fatty acids were produced in another of the Member States under investigation; one may, indeed, ask whether the lard used might have come from BSE-infected cattle.

38. On sait qu'un autre état membre incriminé a produit des acides gras; la question peut-être posée de savoir, si le saindoux utilisé pouvait provenir de la vache folle.


He should have been there before the elections, showing that Europe has an interest in fair elections, and if it is indeed the case – as our fellow-Members tell us – that the Commission had to be asked whether it might not send a larger delegation, whether it was not willing to be more involved in these elections, then that too revealed an oversight, and one that is now a source of great pain to us.

Il aurait dû s’y rendre avant les élections pour montrer que l’Europe souhaitait que les élections se déroulent de façon impartiale. S’il est vrai, par ailleurs, comme nous le rapportent nos collègues, qu’il a fallu demander à la Commission si elle était prête à s’impliquer davantage dans ces élections en envoyant une plus grande délégation, il s’agit d’une négligence que nous estimons fort regrettable.


I clearly asked whether the Council could indicate whether or not it agrees that the measures enacted by the Member States do indeed constitute a breach of the spirit, I repeat the spirit, of the Charter.

J'ai clairement demandé si le Conseil n'estimait pas que les mesures mises en œuvre par les États membres sont contraires à l'esprit - l'esprit - de la charte.


I think it was yesterday, in the Committee on Foreign Affairs, Human Rights, Common Security and Defence Policy that I was asked whether I had put any questions to my interlocutors about State terrorism. I think we must not, indeed, lose sight of that aspect in considering our approach, our European commitment and our values.

Hier, je crois, à la commission des affaires étrangères, on m'a par exemple demandé : "Est-ce que vous avez interrogé vos interlocuteurs sur le terrorisme d'État ?" Je pense que nous devons effectivement ne pas perdre de vue cet aspect-là aussi de notre démarche et de notre engagement européen, de nos valeurs.


One might well ask whether the government of the United Kingdom has exercised its responsibility in that regard to keep its defence equipment properly maintained, and indeed whether people in the UK are aware that, because of this incident, and the withdrawal of other nuclear submarines, our shores are currently being defended – rumour has it – by a U-boat from Germany.

On peut très bien se demander si le gouvernement britannique a correctement assumé sa responsabilité de conserver son équipement de défense en bon état de fonctionnement et si les Britanniques se rendent compte, qu'à cause de cet incident et du retrait d'autres sous-marins nucléaires, leurs côtes sont actuellement défendues, d'après la rumeur, par un sous-marin allemand.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ask whether indeed' ->

Date index: 2022-12-22
w