Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
I would ask the member if she could comment.

Traduction de «ask the member if she could comment » (Anglais → Français) :

I would ask the member if she could comment.

J'aimerais entendre la députée à ce sujet.


However, I would also ask the minister if he could comment further on the comments of the privacy commissioner when she said, “I recognize that there may be a legitimate need for increased surveillance and greater investigative powers to address new threats to public safety”.

Le ministre pourrait-il commenter l'observation de la commissaire à la protection de la vie privée, qui a dit: « Je reconnais qu'il est nécessaire d'exercer une surveillance accrue et d'accorder de plus vastes pouvoirs d'enquête pour s'attaquer aux menaces à la sécurité publique».


I want to ask the member if she is aware that in the area of Winnipeg Centre, which I represent, an area where the unemployment rate is 14%, we were denied access to any transitional jobs funds even though many individuals made inquiries to my office asking how they could get in on the transitional jobs fund.

Je voudrais demander à la députée si elle sait que la région de Winnipeg-Centre que je représente et où le taux de chômage est de 14 p. 100 a été jugée inadmissible au Fonds pour la création d'emplois, même si beaucoup de personnes se sont adressées à mon bureau pour connaître les modalités de participation à ce programme.


I am just wondering if, along the lines of the rather acute analysis by the member of Parliament for Lac-Saint-Louis, if she could comment on what might be the impact on our reputation of the fact that we have taken so long to bring in domestic legislation to ratify a treaty that we could have ratified five, six, seven years ago.

Dans le même ordre d'idées que l'analyse pertinente du député de Lac-Saint-Louis, je me demande si la députée pourrait nous dire quelles pourraient être les répercussions, sur notre réputation, du fait que nous avons beaucoup tardé avant de proposer une loi de ratification d'un traité que nous aurions pu signer il y a cinq, six, voire sept ans?


Firstly, I would like to ask the Commission if it could comment on recent legislative changes in Member States in the context of joint rulings of the European Court of Justice.

Premièrement, je voudrais demander à la Commission si elle peut commenter les récentes modifications législatives de certains États membres dans le contexte des arrêts dans les affaires jointes portées devant la Cour de justice européenne.


I would like to ask the member if she could expand on whether she believes that this recommendation would in fact achieve what we all wish, which is for ministers and deputy ministers, through the committee structure and audit committees, and through the Auditor General, to be held accountable.

J'aimerais savoir si la députée croit que cette recommandation peut donner les résultats que nous souhaitons tous, c'est-à-dire que les ministres et les sous-ministres, par le truchement des comités, des comités de vérification et de la vérificatrice générale, rendent des comptes.


- I would like to ask the Commissioner if he could comment on his views on sports in our school curricula, the current childhood obesity epidemic and the serious link between the two, and also if he can indicate whether any Member State was not represented at the Sports Forum in Biarritz in November.

- (EN) Je voudrais demander au commissaire s’il pourrait nous dire ce qu’il pense des sports dans nos programmes scolaires, de l’actuelle épidémie d’obésité infantile et de la relation sérieuse entre les deux, et s’il peut nous dire si certains États membres n’étaient pas représentés lors du Forum des sports à Biarritz en novembre.


I should like to ask Mrs Hübner if she could shed some light on rumours that discussions are taking place within the Council to interpret the Commission’s proposals on statistical effect to cover areas of Germany and Greece, but to exclude areas such as the Highlands, Islands and the south of Scotland?

Je souhaiterais demander à Mme Hübner si elle peut faire la lumière sur les rumeurs selon lesquelles des discussions sont organisées au sein du Conseil dans le but d’interpréter les propositions de la Commission sur l’effet statistique afin de couvrir des régions d’Allemagne et de Grèce, mais d’exclure des régions comme celle des Highlands et Islands et le sud de l’Écosse.


This is what we are planning to do, and I should like to ask the Commissioner whether she could not ensure that a uniform, Community method of measurement be established for this kind of noise, for that is still not available.

Nous allons le faire et je voudrais vous demander une chose, Madame la Commissaire. Pouvez-vous veiller à ce que nous disposions aussi rapidement que possible d’une méthode de mesure uniforme et communautaire pour ce type de bruits car nous n’en avons pas encore.


This is what we are planning to do, and I should like to ask the Commissioner whether she could not ensure that a uniform, Community method of measurement be established for this kind of noise, for that is still not available.

Nous allons le faire et je voudrais vous demander une chose, Madame la Commissaire. Pouvez-vous veiller à ce que nous disposions aussi rapidement que possible d’une méthode de mesure uniforme et communautaire pour ce type de bruits car nous n’en avons pas encore.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ask the member if she could comment' ->

Date index: 2021-07-20
w