Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
I would ask the member if she could comment.

Vertaling van "would ask the member if she could comment " (Engels → Frans) :

I would ask the member if she could comment.

J'aimerais entendre la députée à ce sujet.


I would ask the member if she is familiar with any aspect of the Canada Elections Act that would contradict the statement that upon conviction, a member should have no right to sit in the House for five years or run in an election.

Est-ce que la députée sait si des dispositions de la Loi électorale du Canada contrediraient la déclaration selon laquelle, sur déclaration de culpabilité, un député ne devrait pas avoir le droit, pendant cinq ans, de siéger à la Chambre ou de se présenter à des élections.


Firstly, I would like to ask the Commission if it could comment on recent legislative changes in Member States in the context of joint rulings of the European Court of Justice.

Premièrement, je voudrais demander à la Commission si elle peut commenter les récentes modifications législatives de certains États membres dans le contexte des arrêts dans les affaires jointes portées devant la Cour de justice européenne.


I would like to ask the member if she could expand on whether she believes that this recommendation would in fact achieve what we all wish, which is for ministers and deputy ministers, through the committee structure and audit committees, and through the Auditor General, to be held accountable.

J'aimerais savoir si la députée croit que cette recommandation peut donner les résultats que nous souhaitons tous, c'est-à-dire que les ministres et les sous-ministres, par le truchement des comités, des comités de vérification et de la vérificatrice générale, rendent des comptes.


- I would like to ask the Commissioner if he could comment on his views on sports in our school curricula, the current childhood obesity epidemic and the serious link between the two, and also if he can indicate whether any Member State was not represented at the Sports Forum in Biarritz in November.

- (EN) Je voudrais demander au commissaire s’il pourrait nous dire ce qu’il pense des sports dans nos programmes scolaires, de l’actuelle épidémie d’obésité infantile et de la relation sérieuse entre les deux, et s’il peut nous dire si certains États membres n’étaient pas représentés lors du Forum des sports à Biarritz en novembre.


I would ask you to ensure that when a Member takes the opportunity to put a question under the blue card procedure, he or she is given the floor immediately. Otherwise, the Member who is being asked the question may leave the Chamber, as has just happened.

Je vous demanderai de faire en sorte que, lorsqu’un député demande à poser une question «carton bleu», ce député puisse prendre la parole immédiatement. Dans le cas contraire, le député auquel s’adresse cette question risque de quitter la salle, comme cela vient de se produire.


I would ask the member if she would not agree that in fact we have to deal with those repeated incidents of allegations of wrongdoing, of evidence of wrongdoing, so that we can in fact get down to the important business that Canadians want us to do.

La députée ne trouve-t-elle pas que nous devons nous occuper de ces cas répétés d'allégations de fautes, de preuves de fautes, de sorte que nous puissions ensuite nous consacrer aux travaux importants que les Canadiens attendent de nous?


This being so I would ask whether the PSE Group could withdraw its oral amendment, as it might be overturned if twelve Members of Parliament oppose it, because Amendment No 13 is approximately the same as paragraph 43 orally amended by the Social Democratic Group.

Par conséquent, je voudrais demander si le PSE est disposé à retirer son amendement oral étant donné qu’il est susceptible d’être rejeté si douze membres du Parlement s’y opposent. Je rappelle que je fais cette demande parce que l’amendement 13 est à peu près identique au point 43 modifié par l’amendement oral émanant du groupe des sociaux-démocrates.


We did this in spite of the frankly outrageous comment by Commissioner Palacio at the end of the debate yesterday that ‘of course’ she could not accept this amendment as it would be an unreasonable administrative burden!

Nous avons pris cette décision en dépit de l’observation révoltante de la commissaire Palacio à la fin des débats d’hier, selon laquelle elle ne pouvait "évidemment" pas accepter cet amendement car il imposerait un fardeau administratif déraisonnable !


I would ask her simply is she could not at the same time check in her department whether the person serving as intermediary between her department and Modes Conili was not the same person serving as intermediary in the file in which a business was transferred from the riding of Rosemont to the riding of the Prime Minister, a man working for a business called Golf and Grants, in French, Golf ...[+++]

Je lui demande simplement si elle ne pourrait pas vérifier en même temps à son ministère, si celui qui a servi d'intermédiaire entre son ministère et Modes Conili ne serait pas la même personne qui a servi d'intermédiaire dans le dossier du transfert d'une entreprise du comté de Rosemont au comté du premier ministre, un monsieur qui travaille pour une entreprise appelée Golf and Grants, en français Golf et.




Anderen hebben gezocht naar : would ask the member if she could comment     would     ask the member     changes in member     could     could comment     she could     through the committee     also     whether any member     being asked     member     ensure     twelve members     approximately the same     pse group could     course’ she could     frankly outrageous comment     same     riding of rosemont     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'would ask the member if she could comment' ->

Date index: 2021-02-20
w