Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ask myself having listened quite " (Engels → Frans) :

Since day one, I have asked – and I have asked myself – three questions.

Depuis le premier jour de cette négociation, je pose et je me pose trois questions.


I have been, in a sense, lobbying for this for quite some time and I have often asked myself why I felt this was important.

Dans un sens, je fais du lobbying dans ce dossier depuis fort longtemps et me suis souvent demandé pourquoi je considérais que c'était important.


Senator Grafstein: I am asking the witness the same question that I have been asking myself. I cannot answer it myself.

Le sénateur Grafstein: Je me pose la même question, et je n'arrive pas à y répondre.


I ask myself, having listened quite carefully to the Commissioner, whether there is any new information in the statement that he has made.

Je me demande, après avoir écouté attentivement le commissaire, si ses déclarations comportaient de nouvelles informations.


Other groups criticise other Commissioners, and I ask myself in what ways this Commission is an improvement. My view is that you may well have leapt out with the fury of a lion, but you have ended up as the Council’s bedside rug.

Pour moi, vous avez peut-être bondi avec la furie d’un lion, mais vous avez fini en descente de lit du Conseil.


Speaking for myself, I have to ask myself whether I personally could justify putting someone in prison because they have not paid their taxes that this Community has used.

Cette remarque vaut aussi pour moi-même. Je dois me demander si, personnellement, je pourrais justifier l'emprisonnement de quelqu'un parce qu'il n'a pas payé ses impôts utilisés par cette Communauté.


Allow me therefore to say something slightly provocative, which I relish doing: when I listen attentively and hear confirmed what I have known to be the case for thirty years, i.e. that smoking is dangerous – we all know that is the case and have done for thirty years – then I ask myself why we do not actually ban the production ...[+++]

Permettez-moi dès lors d'être un tant soit peu provocatrice. Et je me plais ? dire qu'? écouter attentivement ce débat et ? entendre la confirmation de ce que je sais depuis trente ans, ? savoir que fumer est dangereux - nous le savons tous, c'est connu depuis trente ans -, je me demande vraiment pourquoi nous n'interdisons pas la production de cigarettes.


Only I have to ask myself what have we actually done to try and prevent it? Why did we not send an intervention force there when all this was happening?

Pourquoi n'avons-nous pas envoyé une force d'intervention à l'époque où tout cela s'est passé ?


I asked myself, in listening to the budget debate, what was the problem here.

En écoutant ce débat sur le budget, je me demande où réside le problème.


I have read quite carefully the speeches by the Minister of Justice in the House of Commons and Honourable Senator Fairbairn in the Senate when introducing this amendment. I have been asking myself whether the government and those who are urging the adoption of this amendment, recognizing that minority rights are affected, should not indicate to us the circumstances under which they feel it is appropriate to alter minority rights.

Je me demande si le gouvernement et ceux qui prônent l'adoption de cette modification, reconnaissant qu'elle touche les droits des minorités, ne devraient pas nous dire quelles sont les circonstances où ils estiment qu'il convient de modifier les droits des minorités.




Anderen hebben gezocht naar : have asked     have asked myself     have     have often asked     often asked myself     for quite     asking     been asking myself     ask myself     ask myself having     having listened     having listened quite     may well have     speaking for myself     speaking     case     what i have     listen     happening     not send     asked     asked myself     listening     have been asking     have read quite     ask myself having listened quite     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ask myself having listened quite' ->

Date index: 2022-11-10
w