Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "have read quite " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
and after having had the foregoing read aloud to us,we have signed the present instrument

et après lecture faite,nous avons signé le présent procès-verbal


Do not handle until all safety precautions have been read and understood.

Ne pas manipuler avant d’avoir lu et compris toutes les précautions de sécurité.


have read/write access

avoir accès en mode lecture et écriture
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Our read, quite frankly, is that on the indicators we have here, we have maintained the level of quality of service.

Pour vous dire la vérité, nous avons tout à fait l'impression, d'après les indicateurs que je viens de vous décrire, d'avoir maintenu la qualité des services que nous dispensons au public.


However, it is not considered that this payment was made on the place of the sewage treatment fee for the following three reasons: (1) the official document reads "waste water emission" fee and not "sewage treatment" fee; (2) the payment is not proportional to the actual water consumption; (3) the total amount paid is quite small as compared to the actual amount that would have been payable if the sewage treatment fee on the actu ...[+++]

Cependant, ce paiement ne peut être considéré comme un substitut de la taxe de traitements des eaux usées pour les trois raisons suivantes: 1) le document officiel indique taxe pour l'"émission d'eaux usées" et non taxe pour le "traitement des eaux usées"; 2) le paiement n'est pas proportionnel à la consommation d'eau réelle et 3) le montant total payé est relativement faible par comparaison avec le montant réel qui aurait dû être payé si la taxe de traitement des eaux usées avait été due sur la consommation d'eau réelle.


Please consider that we do not only have tomorrow’s reading; we have a third reading too, and 64 amendments on the table are quite a lot for a conciliation procedure.

Je vous rappelle que nous n'avons pas seulement la lecture de demain, mais aussi une troisième lecture, et que 64 amendements déposés, c'est beaucoup pour une procédure de conciliation.


Since I am sure that you will have read the document that was made public that same evening, you may be aware of our solidarity with the Members of the Palestinian Authority, of the Parliament, who have been detained and, as the President of this Parliament has quite rightly said, with the other people who have been detained against their will in Israeli or Palestinian territories.

Puisque je suis convaincu que vous avez lu le document rendu public ce soir-là, vous êtes au fait de notre solidarité vis-à-vis des membres de l’Autorité palestinienne, du parlement, qui ont été arrêtés et, comme le président de ce Parlement l’a souligné à juste titre, vis-à-vis des autres personnes qui ont été arrêtées contre leur gré dans les territoires israéliens et palestiniens.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
A host of Parliament’s amendments were adopted as early as at first reading, and quite a few have been added at this reading.

Toute une série d’amendements du Parlement ont été adoptés dès la première lecture, et plusieurs autres ont été ajoutés à cette lecture.


Hon. Gerry St. Germain: Honourable senators, my question is also to the Leader of the Government in the Senate and relates to the question that Senator Forrestall put forward in regard to this report, which I have read quite thoroughly.

L'honorable Gerry St. Germain: Honorables sénateurs, ma question s'adresse également au leader du gouvernement au Sénat. Elle porte sur la question que le sénateur Forrestall a soumise au sujet de ce rapport que j'ai lu très attentivement.


I just hope that the Council will match this by putting a proper political position on the table in May, or by June at the latest. What the Council is currently discussing differs to quite a large extent from what we have been discussing here, so the second reading is guaranteed to be, once more, exciting and highly contentious.

J’espère seulement que, parallèlement, le Conseil nous soumettra en mai - en juin au plus tard - une position politique raisonnable, car ce qui est actuellement envisagé dans cette enceinte diverge encore sensiblement de ce dont nous discutons ici. Bref, la deuxième lecture promet d’être à nouveau passionnante et très controversée.


To sum up, I would like to take the opportunity afforded by the final reading of the directive in order to highlight the responsibility of the Council, which failed to adopt all Parliament’s amendments after first reading which went in this direction and which would have produced a quite different text.

Enfin, à l'occasion de la dernière lecture de la directive, je tiens à souligner la responsabilité du Conseil, qui n'a pas retenu tous les amendements qui allaient dans ce sens dès après la première lecture et qui auraient permis la mise au point d'un autre texte.


I have read quite carefully the speeches by the Minister of Justice in the House of Commons and Honourable Senator Fairbairn in the Senate when introducing this amendment. I have been asking myself whether the government and those who are urging the adoption of this amendment, recognizing that minority rights are affected, should not indicate to us the circumstances under which they feel it is appropriate to alter minority rights.

Je me demande si le gouvernement et ceux qui prônent l'adoption de cette modification, reconnaissant qu'elle touche les droits des minorités, ne devraient pas nous dire quelles sont les circonstances où ils estiment qu'il convient de modifier les droits des minorités.


Mr. Prentice: You have obviously read quite a bit about this subject.

M. Prentice : De toute évidence, vous avez beaucoup lu sur le sujet.




Anderen hebben gezocht naar : have read write access     have read quite     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'have read quite' ->

Date index: 2021-09-05
w