Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Article 18 Committee
Dublin Convention Article 18 Committee
Vienna Convention

Traduction de «article 15 should » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
it is accordingly proper that the contested decision should refer to the provision of general application constituted by Article 4

c'est dès lors à bon droit que la décision litigieuse renvoie à la disposition de droit commun


Article 18 Committee | Committee set up by Article 18 of the Dublin Convention of 15 June 1990 | Dublin Convention Article 18 Committee

Comité de l'article 18 | comité institué par l'article 18 de la convention de Dublin du 15 juin 1990


Rules of Procedure of the Committee set up by Article 18 of the Dublin Convention of 15 June 1990

règles de procédure du comité institué par l'article 18 de la convention de Dublin du 15 juin 1990


Convention of 15 November 1972 on the Control and Marking of Articles of Precious Metals | Vienna Convention

Convention du 15 novembre 1972 sur le contrôle et le poinçonnement des ouvrages en métaux précieux


Agreement of 15 January 1970 between the Swiss Confederation and the Republic of Italy on the reciprocal recognition of stamps on precious metal articles

Convention entre la Confédération suisse et la République italienne relative à la reconnaissance réciproque des poinçons apposés sur les ouvrages en métaux précieux(avec annexe)
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Consequently, the Rapporteur is of the opinion that while the exchange of information requirements established in Article 14 should fully apply to public administrations, they should not be subject to the obligations of Article 15.

La rapporteure estime par conséquent que, si les obligations en matière d'échange d'informations définies à l'article 14 doivent s'appliquer pleinement aux administrations publiques, celles-ci ne devraient pas être soumises aux obligations de l'article 15.


On examining the proposal for a directive of the European Parliament and of the Council intended to codify the initial Council directive, of 9 March 1968, on coordination of safeguards which, for the protection of members and others, are required by Member States of companies within the meaning of the second paragraph of Article 58 of the Treaty, with a view to making such safeguards equivalent throughout the Community, an act which has been substantially amended several times, the working party noted, by common accord, that the wording of Article 15 should be adjusted to read as follows: ‘The Commission shall present to the European Par ...[+++]

a été modifiée à plusieurs reprises et de façon substantielle, le Groupe a, d’un commun accord, constaté que le libellé de l'article 15 devrait être adapté afin qu'il se lise comme suit: "La Commission présente au Parlement européen et au Conseil au plus tard le 1er janvier 2012 un rapport accompagné, le cas échéant, d'une proposition modifiant les dispositions prévues à l'article 2, point f), et aux articles 3, 4, 5 et 7 à la lumière de l'expérience acquise grâce à son application, de ses objectifs et de l'évolution technologique observée actuellement".


The date of application in Article 15 should be 1 January 2007.

La date d'entrée en vigueur visée à l'article 15 devrait être le 1er janvier 2007.


(16) Article 15 should apply to situations where the debtor cannot represent himself in court, as in the case of a legal person, and where a person to represent him is determined by law as well as situations where the debtor has authorised another person, in particular a lawyer, to represent him in the specific court proceedings at issue.

(16) L'article 15 ne devrait s'appliquer qu'aux situations dans lesquelles le débiteur ne peut pas se représenter lui-même en justice, par exemple dans le cas d'une personne morale, et une personne physique appelée à le représenter est désignée par la loi, ainsi qu'aux situations dans lesquelles le débiteur a autorisé une autre personne, notamment un avocat, à le représenter dans la procédure judiciaire proprement dite.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
2. Victims of an offence referred to in Article 2 should be considered as particularly vulnerable victims pursuant to Article 2(2), Article 8(4) and Article 14(1) of Council framework Decision 2001/220/JHA of 15 March 2001 on the standing of victims in criminal proceedings(15).

2. Les victimes d'une infraction visée à l'article 2 devraient être considérées comme des victimes particulièrement vulnérables, conformément à l'article 2, paragraphe 2, à l'article 8, paragraphe 4, et à l'article 14, paragraphe 1, de la décision-cadre 2001/220/JAI du Conseil du 15 mars 2001 relative au statut des victimes dans le cadre de procédures pénales(15).


(4) Given the impossibility of finalising the adoption procedure for this measure before 1 February 2004, the time limit laid down in Article 47 should be extended to 15 March 2004.

(4) Compte tenu de l'impossibilité de finaliser la procédure d'adoption pour la présente mesure avant le 1er février 2004, il convient de proroger au 15 mars 2004 le délai prévu à l'article 47.


We in the committee proposed that the committee, mentioned in Article 15, should be disbanded.

Au sein de notre commission, nous avons proposé la dissolution du comité mentionné à l’article 15.


15. Points out that the wording of Article 202 should be amended in order to stipulate that the legislative authority is responsible, on the basis of complete equality in terms of rights between the European Parliament and the Council, for laying down the terms of the statutory authorisation granted to the executive authority and for scrutinising the exercise of the powers conferred on that authority, and that, to that effect, a control mechanism in the form of a right of 'call-back' should also be introduced;

15. rappelle que l'article 202 doit être modifié afin de consacrer la responsabilité de l'autorité législative fondée sur la pleine égalité de droits entre le Parlement européen et le Conseil en ce qui concerne la définition de l'habilitation législative à l'autorité exécutive et le contrôle de l'exercice des pouvoirs qui lui ont été confiés, et qu'il y a lieu d'établir également à cet effet un mécanisme de contrôle sous la forme d'un "droit d'évocation" ("call-back");


15. Points out that the wording of Article 202 should be amended in order to stipulate that the legislative authority is responsible, on the basis of complete equality in terms of rights between the European Parliament and the Council, for laying down the terms of the statutory authorisation granted to the executive authority and for scrutinising the exercise of the powers conferred on that authority, and that, to that effect, a control mechanism in the form of a right of 'call-back' should also be introduced;

15. rappelle que l'article 202 doit être modifié afin de consacrer la responsabilité de l'autorité législative fondée sur la pleine égalité de droits entre le Parlement européen et le Conseil en ce qui concerne la définition de l'habilitation législative à l'autorité exécutive et le contrôle de l'exercice des pouvoirs qui lui ont été confiés, et qu'il y a lieu d'établir également à cet effet un mécanisme de contrôle sous la forme d'un "droit d'évocation" ("call-back");


2. Children who are victims of an offence referred to in Article 1 should be considered as particularly vulnerable victims pursuant to Article 2(2), Article 8(4) and Article 14(1) of Council Framework Decision 2001/220/JHA of 15 March 2001 on the standing of victims in criminal proceedings(13).

2. Les enfants qui sont victimes d'une infraction visée à l'article 1er devraient être considérés comme des victimes particulièrement vulnérables, conformément à l'article 2, paragraphe 2, à l'article 8, paragraphe 4, et à l'article 14, paragraphe 1, de la décision-cadre 2001/220/JAI du Conseil du 15 mars 2001 relative au statut des victimes dans le cadre de procédures pénales(13).




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'article 15 should' ->

Date index: 2024-12-30
w