Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "around this table would deny " (Engels → Frans) :

The Commission would like to thank all parties around the table for their common efforts, notably the Parliament's rapporteur Marita Ulvskog and the shadow rapporteurs, as well as the Maltese Presidency and its predecessors.

La Commission tient à remercier toutes les parties concernées pour leurs efforts communs, notamment la rapporteure du Parlement, Marita Ulvskog, et les rapporteurs fictifs, ainsi que la présidence maltaise et les présidences précédentes.


As I have said throughout these hearings, particularly on one occasion, no one around this table would disagree that this bill is needed.

Comme je l'ai dit tout au long des audiences, particulièrement à une occasion, nul ne saurait nier que ce projet de loi est nécessaire.


Speaking at the press conference following this informal meeting, European Commission President, Jean-Claude Juncker, said that everyone around the table had firmly agreed there would be "no negotiation without notification" of the UK's intention to leave the EU.

S'exprimant lors de la conférence de presse organisée après cette réunion informelle, le Président de la Commission européenne, M. Jean-Claude Juncker, a déclaré que tous autour de la table étaient résolument d'accord sur le fait qu'il n'y aurait «pas de négociations sans notification» par le Royaume-Uni de son intention de quitter l'UE.


I would thus like to ask you to use all your diplomatic inventiveness to bring these direct negotiations about as, ultimately, you do need both parties to the conflict around the table if you are to conclude a peace.

Je voudrais vous demander par conséquent d’user de tout votre esprit d’invention diplomatique pour provoquer ces négociations directes car, en définitive, vous avez besoin que les deux parties au conflit se retrouvent autour de la table pour conclure la paix.


That argument was not just a tactical thing, but was a real thing in the room where people knew that this would probably be the last chance for many of them to save the only process where everybody was sitting around the table.

Cet argument n’était pas uniquement tactique, il était très concret dans une assemblée dont les participants savaient que ce serait probablement la dernière chance, pour nombre d’entre eux, de sauver le seul processus rassemblant tout le monde.


That is why we are asking you, Mr President-in-Office of the Council, to be Socrates and Plato rolled into one, in other words, to bring together Mr Chirac, Mr Blair, Mr Aznar and Mr Schröder, the heads of four governments represented at the United Nations Security Council, around a table to establish a European position that says ‘no’ to military intervention, which would not only be harmful to everyone, but which furthermore would not solve any problems.

C'est pourquoi nous vous demandons, Monsieur le Président du Conseil, d'être à la fois Socrate et Platon, c'est-à-dire de réunir M. Chirac, M. Blair, M. Aznar et M. Schröder, les présidents de quatre gouvernements représentés au Conseil de sécurité des Nations unies, autour d'une table pour définir une position européenne qui dise non à une intervention militaire, qui serait non seulement nuisible à tout le monde, mais qui ne résoudrait en outre aucun problème.


Reding, Commission (FR) As I have already explained, we would prefer clubs and players, which are the two sides involved in this matter, to sit around the table and begin negotiations.

Reding, Commission. - Ainsi que je l'ai déjà expliqué, nous aimerions que les clubs et les joueurs, qui sont les deux partenaires sociaux, se mettent autour de la table et commencent à négocier.


While nobody would deny the importance of petitions, I did not wish to go along with the amendments tabled by the members of the Committee on Petitions, in particular the request to set up a ‘European administrative law’.

Si nul ne songe à dénier l'importance des pétitions, je n'ai pas souhaité suivre les amendements déposés par les membres de la commission des pétitions, et notamment la demande de créer un "droit administratif européen".


I don't think anybody around this table would deny the fact that what happens to a young person in those first few days or months or years is absolutely crucial, not only to that individual, but to society as a whole.

Je ne pense pas qu'il y ait une personne assise à cette table qui nierait que les premiers jours, mois ou années d'un enfant sont absolument cruciaux, non seulement pour cet individu, mais pour l'ensemble de la société.


I do not think a single person around this table would say that the rights contained in the Canadian Human Rights Act are not essential, fundamental and should not be respected on a regular basis every day.

Je ne pense pas que quiconque ici présent aujourd'hui affirmerait que les droits prévus par cette Loi ne sont pas essentiels et fondamentaux et ne devraient pas être respectés régulièrement tous les jours.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'around this table would deny' ->

Date index: 2025-03-14
w