Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "armenian troops from at least leaving those " (Engels → Frans) :

There is nothing to prevent the Armenian troops from at least leaving those provinces of Azerbaijan which do not form part of Nagorno-Karabakh.

Rien n’empêche les forces arméniennes de quitter au moins les provinces d’Azerbaïdjan qui ne font pas partie du Haut-Karabakh.


At the very least, the General Court disregards the obligation to state reasons incumbent upon it by failing entirely to explain why all of those undertakings would be in a ‘comparable factual and legal situation’ from a State-aid perspective, and by leaving unanswered the reservations expressed by the Kingdom of Belgium.

À tout le moins, le Tribunal a méconnu l’obligation de motivation qui lui incombe en n’expliquant en aucune manière pour quelle raison toutes ces entreprises se trouveraient dans une «situation factuelle et juridique comparable» au regard des aides d’État et en ne répondant pas aux réserves émises par le Royaume de Belgique.


Prof. Leonard Cohen: Current thinking is to leave a large enough force on the ground to protect the civilian workers in Bosnia and to try, from Aviano and from the Adriatic, to use forces that might need to assist those troops on the ground.

M. Leonard Cohen: La façon actuelle de penser est de laisser une force suffisamment importante au sol pour protéger les travailleurs civils en Bosnie et essayer, à partir d'Aviano et de l'Adriatique, d'utiliser les forces qui pourraient devoir aider les troupes au sol.


Prof. Leonard Cohen: Current thinking is to leave a large enough force on the ground to protect the civilian workers in Bosnia and to try, from Aviano and from the Adriatic, to use forces that might need to assist those troops on the ground.

M. Leonard Cohen: La façon actuelle de penser est de laisser une force suffisamment importante au sol pour protéger les travailleurs civils en Bosnie et essayer, à partir d'Aviano et de l'Adriatique, d'utiliser les forces qui pourraient devoir aider les troupes au sol.


The initiative was also to support troops and their families currently in Afghanistan and those who are preparing to leave for duty from Winnipeg and across Canada.

Elle vise également à soutenir les soldats qui se trouvent actuellement en mission en Afghanistan ainsi que leurs familles et ceux qui se préparent à y aller, de Winnipeg ou d'ailleurs au pays.


If at least three fishing vessels have had to leave a fishing area as a result of exceeding the trigger by-catch level, the information received from those vessels shall be used by the coastal Member State to establish a real time closure.

Si au moins trois navires de pêche ont dû quitter la zone de pêche à la suite d'un dépassement du seuil de prises accessoires, les informations reçues de ces navires sont utilisées par l'État membre côtier pour établir une fermeture en temps réel.


We could show support for our Canadian troops who are fighting with those allies and at least respect them enough to show support to acknowledge they are involved in this war with our allies in trying to remove Saddam Hussein and his regime from power.

Nous pourrions témoigner notre appui aux soldats canadiens qui se battent aux côtés de nos alliés et au moins les respecter assez pour reconnaître qu'ils participent à cette guerre avec nos alliés en vue d'évincer Saddam Hussein et son régime.


By way of deviation from our written motion – and in order to accommodate those Members who want at least some Question Time and then the written replies – I would like to ask that the debate be allowed to encroach upon half an hour of Question Time, leaving half an hour for questions to the Council, so that we – by which I mean both the ...[+++]

En guise de dérogation à notre proposition écrite - et en vue de satisfaire à la demande des députés qui veulent à tout le moins une heure des questions, puis les réponses écrites -, je demande que le débat puisse empiéter sur la première demi-heure de l’heure des questions, ce qui laisserait une demi-heure pour l’heure des questions au Conseil. Nous pourrions ainsi - je parle à la fois des petits groupes et des plus grands - avoir un débat beaucoup plus en profondeur.


We need tariff-free access for least-developed countries, not only for virtually all products – that is a phrase that leaves a giant loophole for the EU to continue protecting its own agriculture – but for all products from those countries.

Nous voulons un accès en franchise de droits de douane pour tous les produits des pays les moins développés, et non pas pour pratiquement tous les produits, comme le dit le texte de la résolution, car cette phrase ouvre une énorme brèche permettant à l'UE de continuer à protéger son agriculture.


The truth is that the Prime Minister was at least careless when he mentioned, on leaving Brussels at the beginning of January, the possibility of a unilateral withdrawal of Canadian troops from the peacekeeping mission in Bosnia.

La vérité, c'est que le premier ministre a été pour le moins imprudent quand il a évoqué, à son départ de Bruxelles, au début du mois de janvier, la possibilité d'un retrait canadien unilatéral de la mission de paix en Bosnie.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'armenian troops from at least leaving those' ->

Date index: 2024-02-23
w