Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "armed conflict recently said " (Engels → Frans) :

The world has undergone enormous change over recent years, including major shifts in the global economic and political balance, increased global trade, climate change and depletion of natural resources, technological change, economic and financial crises, increased consumption and price volatility of food and energy consumption, population changes and migration, violence and armed conflict and natural and man-made disasters, and increased inequalities.

Le monde a considérablement changé ces dernières années: profondes modifications de l’équilibre économique et politique mondial, augmentation du commerce mondial, changement climatique et appauvrissement des ressources naturelles, mutations technologiques, crises économiques et financières, accroissement de la consommation des denrées alimentaires et de la volatilité de leur prix et augmentation de la consommation énergétique, évolutions démographiques et migration, violence et conflits armés, catastrophes naturelles et d’origine humaine, accroissement des inégalités.


In this context, Commissioner Mimica said: "Restoring rural areas that were affected by the prolonged armed conflict is at the heart of Colombia's peace agreement, and an important priority for our development cooperation with the country.

Dans ce contexte, M. Mimica a fait la déclaration suivante:«La remise en état des zones rurales qui ont été touchées par le conflit armé prolongé est au cœur de l'accord de paix en Colombie et constitue une priorité majeure de notre coopération au développement avec le pays.


Valdis Dombrovskis, Commission Vice-President responsible for the Euro and Social Dialogue, also in charge of Financial Stability, Financial Services and Capital Markets Union, said: "Ukraine has done a remarkable job of stabilising and reforming its economy, despite the armed conflict unfolding on its soil.

M. Valdis Dombrovskis, vice-président de la Commission européenne chargé de l'euro et du dialogue social, également chargé de la stabilité financière, des services financiers et de l'union des marchés des capitaux, a déclaré: «L'Ukraine a accompli un travail remarquable en stabilisant et en réformant son économie, malgré le conflit armé dont elle est le théâtre.


"This political understanding on conflict minerals will help trade to work for peace and prosperity, in communities and areas around the globe affected by armed conflict," said EU Trade Commissioner Cecilia Malmström.

«Grâce à cet accord politique sur les minerais qui alimentent les conflits, le commerce pourra être un facteur de paix et de prospérité dans les communautés et les régions du monde touchées par des conflits armés», a déclaré M Malmström.


The UN's special representative on children and armed conflict recently said, and I quote, “In every sense Omar represents the classic child soldier narrative, recruited by unscrupulous groups to undertake actions at the bidding of adults to fight battles they barely understand”.

Or, la représentante spéciale de l'ONU pour les enfants et les conflits armés vient de rappeler, et je la cite: « À tous égards, Omar est l'exemple type d'un enfant-soldat, recruté par des groupes sans scrupule pour combattre, à la demande d'adultes, dans des conflits qu'ils comprennent à peine».


But ultimately, it is only by laying down arms and restoring peace that all those caught in this conflict will be able to return home and rebuild their lives," said Commissioner for Humanitarian Aid and Crisis Management Christos Stylianides.

Cela étant, seuls le dépôt des armes et le rétablissement de la paix permettront, en définitive, à tous ceux qui sont victimes de ce conflit de rentrer chez eux et de reconstruire leur vie», a déclaré le commissaire européen chargé de l'aide humanitaire et de la gestion des crises, M. Christos Stylianides.


President Van Rompuy said: "In situations of conflict children are often the most vulnerable, so it is only right that this award should benefit young victims of armed conflicts.

Le président Van Rompuy a indiqué: «Dans des situations de conflit, ce sont souvent les enfants qui sont les plus vulnérables. Il n’est donc que justice que ce prix bénéficie aux jeunes victimes de conflits armés.


The United Nations' Special Representative for Children and Armed Conflict recently stated in Washington that Mr. Khadr's family, many of whom are in Pakistan, is quite closely linked to al Qaeda, and that there is a fear Mr. Khadr might return there.

La représentante spéciale du secrétaire général pour les enfants et les conflits armés aux Nations Unies a déclaré récemment à Washington que la famille de M. Khadr, dont plusieurs membres se trouvent au Pakistan, est liée d'assez près à Al-Qaïda et qu'on craint que M. Khadr soit renvoyé dans ce pays.


First, the loss of cultural heritage during armed conflict has been brought to the forefront of public attention during the recent conflicts in the former Yugoslavia, Afghanistan and Iraq.

Premièrement, durant les récents conflits en ex-Yougoslavie, en Afghanistan et en Irak, la population a été sensibilisée à la perte de patrimoine culturel.


With the passage of the Crimes Against Humanity and War Crimes Act, we have already overcome almost all of the legislative hurdles to joining the protocols (1140) Unfortunately, recent conflicts in Afghanistan and Iraq have shown us only too well the risks faced by cultural heritage during armed conflict.

Avec l'adoption de la Loi sur les crimes contre l'humanité et les crimes de guerre, nous avons déjà surmonté presque tous les obstacles législatifs nous empêchant d'adhérer aux protocoles (1140) Malheureusement, les conflits récents en Afghanistan et en Irak nous montrent trop bien les risques auxquels le patrimoine culturel est exposé lors des conflits armés.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'armed conflict recently said' ->

Date index: 2025-04-19
w