Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "arab-palestinian cause because " (Engels → Frans) :

I should like to stress that we shall continue deploying our efforts towards reaching our most noble aim, which is to find a solution for the Arab-Palestinian cause, because the status quo leaves the future unknown and leaves our people victims of the policies of war, aggression and extremism.

Je voudrais souligner que nous allons continuer à déployer nos efforts pour atteindre notre plus noble but, qui est de trouver une solution à la cause arabo-palestinienne, parce que le statu quo laisse planer un point d’interrogation sur notre avenir et laisse notre peuple à la merci de politiques guerrières, agressives et extrémistes.


And its image is becoming tarnished because of it is reluctance in the face of the peace efforts by the Arab countries and by the Palestinians primarily.

Et si son image se ternit, c'est parce qu'il est «reluctant» aux efforts de paix consentis par les pays arabes, par les Palestiniens en premier lieu.


Senator Grafstein: Is it fair to say that the other Arab countries are concerned, because of the existing free trade agreements between Israel and the United States and the EU, and the potential agreement between Israel and Canada, that this would put not only Israel but the Palestinian economy at a competitive advantage over those Arab countries which do not have the same trade relations with the U.S., the EU or Canada?

Le sénateur Grafstein: Est-il juste de dire que les autres pays arabes s'inquiètent de la situation, en raison des accords de libre-échange concluent entre Israël, les États-Unis et l'Union européenne, et de l'accord qui pourrait être conclu entre Israël et le Canada? Est-ce que ces accords ne donneraient pas, non seulement à l'économie israélienne, mais aussi à l'économie palestinienne, un avantage concurrentiel sur les autres pays arabes qui n'ont pas les mêmes rapports commerciaux avec les États-Unis, l'Union européenne ou le Canada?


While I am perceived as being a big champion of the Arab or the Palestinian cause, I am in fact a champion of human beings.

Je suis généralement perçu comme un grand champion de la cause arabe ou palestinienne. Pourtant, je suis un champion des êtres humains en général.


In the amendments tabled by Mr Rocard himself, there are a few corrections that I fully support, even though I believe that we cannot talk about reforms in the Arab world without taking into consideration the tragedies caused not by European policies but, for example, by the war in Iraq and by the absence of a solution to the Israeli-Palestinian conflict.

Dans les amendements présentés par M. Rocard lui-même, je soutiens totalement quelques corrections, même si je pense qu’on ne peut pas parler de réformes dans le monde arabe sans tenir compte des tragédies causées non par les politiques européennes mais, par exemple, par la guerre en Irak et par l’absence de solution au conflit israélo-palestinien.


– (FR) Mr President, the speech by the President-in-Office of the Council on the Middle East gave me great cause for alarm, because there are, even so, few or hardly any regions of the world in a state of conflict that has such a profound impact on global stability. There are few regions in which a State breaches international law, humanitarian law and United Nations’ resolutions to such a degree and quite so repeatedly, and there is certainly no State associated with the Union which treats Europe in such an off-hand way, destroying Palestinian infrastru ...[+++]

- Monsieur le Président, l'intervention du président en exercice du Conseil sur le Proche-Orient m'a consterné, parce qu'il y a quand même peu ou pas de régions au monde où existe un conflit ayant un impact aussi structurant sur la stabilité mondiale, peu de régions où un État viole de façon aussi massive et persistante le droit international, le droit humanitaire, les résolutions des Nations unies, et sans doute pas d'État associé à l'Union qui traite l'Europe avec une telle désinvolture, détruisant les infrastructures palestiniennes que nous avons financées, refusant un jour à M. Solana, un autre à M. Moratinos le droit de se rendre da ...[+++]


However, Yasser Arafat must understand, the Palestinian authority must understand, the Arab states of the Middle East must understand, the international community must understand and the Government of Canada must understand that Israel cannot be expected to give up its right to a military response without clear evidence that terrorist actions will come to an end, because without security, there can be no peace.

Toutefois, Yasser Arafat doit comprendre, l'autorité palestinienne doit comprendre, les États arabes du Proche-Orient doivent comprendre, la communauté internationale doit comprendre et le gouvernement du Canada doit comprendre qu'on ne peut s'attendre à ce qu'Israël abandonne son droit à la riposte militaire sans une preuve évidente qu'il y aura un terme aux actions terroristes, parce que sans la sécurité, il ne peut y avoir de paix.


I can try to understand their feelings toward Israel which appears to be the immediate cause of their miserable historical fate, but, I hasten to add, as I said some 20 years ago in the House, I think Palestinians are also victims of the Arab world.

Je peux essayer de comprendre leurs sentiments envers Israël, qui est, semble-t-il, la cause immédiate de leur sort misérable, mais je m'empresse d'ajouter, comme je l'ai dit il y a une vingtaine d'années à la Chambre, que, à mon avis, les Palestiniens sont également les victimes du monde arabe.


However, the second state has not been established, firstly because of the aggression of Arab states towards Israel and secondly, because these same states want the Palestinian people to continue to be disillusioned and resentful.

Or le second n'a pas vu le jour en raison d'abord de l'agression des États arabes contre Israël, et ensuite par la volonté de ces mêmes Etats d'entretenir les Palestiniens dans l'illusion et le ressentiment.


Because of this, they demanded three things of the Palestinian Authority: the dismantling of the Hamas and Islamic Jihad terrorist networks, the arrest and prosecution of all persons suspected of terrorist activities, and a public announcement in Arabic of the end of the Intifada, the Palestinian uprising.

Ils adressent dès lors trois exigences aux représentants de l'Autorité palestinienne : le démantèlement des réseaux terroristes du Hamas et du Jihad islamique, l'arrestation et la poursuite judiciaire de toutes les personnes soupçonnées d'activités terroristes, ainsi que l'annonce publique en arabe de la fin de l'Intifada, la révolte palestinienne.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'arab-palestinian cause because' ->

Date index: 2024-11-21
w