Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "aquifers than niocan had predicted " (Engels → Frans) :

Last week, the minister announced that the deficit was coming in at less than he had predicted.

La semaine dernière, le ministre a annoncé que le déficit était moins élevé qu'il ne l'avait prédit.


Yesterday, the Minister of Finance was forced to backtrack once again and acknowledge that the deficit would be " significantly larger" than he had predicted.

Hier, le ministre des Finances a dû faire marche arrière une fois de plus en reconnaissant que le déficit serait nettement plus important qu'il ne l'avait prédit.


The municipality then hired its own consultant, Donat Bilodeau, who found that the mine would have a more dramatic effect on the aquifers than Niocan had predicted.

La municipalité a alors embauché son propre expert-conseil, Donat Bilodeau, qui a constaté que la mine aurait un impact plus important sur les aquifères que ce que Niocan avait prédit.


The International Energy Agency is predicting that China will now be the world's largest greenhouse gas emitter by 2009, a full ten years earlier than it had predicted a few years back.

Selon l’Agence internationale de l’énergie, la Chine deviendra le plus grand émetteur mondial de gaz à effet de serre d’ici 2009, soit une bonne dizaine d’années plus tôt qu’on le l’avait projeté il y a quelques années.


– (DE) Mr President, I have done what the rapporteur, Mrs Lulling, actually wanted people to do, and voted against her report on the grounds that it seeks the increase of more taxes, this time reheating the old familiar argument that this is needed to prevent distortions of competition, although it now turns out that – as the experts had predicted – the minimum rates brought in in 1992 did no more than widen the gulf between the ra ...[+++]

- (DE) Monsieur le Président, j’ai fait ce que le rapporteur, Mme Lulling, voulait vraiment que nous fassions et j’ai voté contre son rapport au motif qu’il cherche à relever davantage encore les taxes, en nous resservant une fois encore ce bon vieil argument selon lequel cette hausse est nécessaire pour empêcher les distorsions de la concurrence, bien qu’il s’avère à présent que - comme les experts l’avaient prédit - les taux minimaux introduits en 1992 n’ont fait que creuser le gouffre qui sépare les taux des différents États membres, puisque certains d’entre eux ont relevé leurs taux à plusieurs reprises et veulent à présent contraindre les autres à faire d ...[+++]


This was particularly the case in the United Kingdom, where there was a 1.4% decline and where immigration was ten times greater than the British Government had predicted.

C’était notamment le cas au Royaume-Uni, où l’on a enregistré une baisse de 1,4 % et où l’immigration était dix fois supérieure à ce que le gouvernement britannique avait prévu.


However, the Commission observes that it is not disputed by the Danish authorities that, taking all of these factors into account, DSB had higher levels of profitability than had initially been predicted in the 10-year budgets on which the calculation of the public service compensation was based.

Toutefois, la Commission remarque qu’il n’est pas contesté par les autorités danoises que, tous ces éléments pris en compte, DSB a connu des niveaux de rentabilité plus élevés que ce qui avait initialement été prévu dans les budgets décennaux, qui constituaient la base du calcul des compensations de service public.


For that matter, it was also the method by which authoritarian states such as Nazi Germany and the Soviet Union were able to build economies which were much stronger than outsiders had predicted.

C’est d’ailleurs également la méthode grâce à laquelle des États autoritaires tels que l’Allemagne nazie et l’Union soviétique sont parvenus à construire une économie beaucoup plus forte que ne l'avait imaginé le monde extérieur.


No massive population movements have occurred and direct casualties as a result of the conflict have also, fortunately, been far less numerous than some of the initial estimations had predicted.

Il n’y a pas eu de mouvements massifs de population et les victimes directes du conflit ont, heureusement aussi, été moins nombreuses que certaines estimations initiales ne le laissaient supposer.


Although this is somewhat dated, it is important to state that when I did take office in December 2010, the morale of the staff was much higher than I had predicted it would be after reading the report of the Auditor General.

Bien que cela remonte à une certaine époque, j'estime important de mentionner qu'à mon arrivée en fonction en décembre 2010, le moral du personnel était bien meilleur que ce que j'escomptais après avoir lu le rapport du vérificateur général.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'aquifers than niocan had predicted' ->

Date index: 2025-09-19
w