Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «apologize to those who believe that these last remarks » (Anglais → Français) :

I apologize to those who believe that these last remarks are not germane to the order before us, but Senator Murray, during debate last week, regrettably attempted to identify opponents to Bill C-250 as disinterested in human and minority rights.

J'exprime toutes mes excuses à ceux qui estiment que ces dernières remarques n'ont rien à voir avec l'article à l'étude, mais le sénateur Murray, pendant le débat, la semaine dernière, a malheureusement tenté d'insinuer que les opposants au projet de loi C-250 se désintéressaient des droits de la personne et des minorités.


I apologize to those who believe that these last remarks are not germane to the order before us, but Senator Murray, during debate last week, regrettably attempted to identify opponents to Bill C-250 as disinterested in human and minority rights.

J'exprime toutes mes excuses à ceux qui estiment que ces dernières remarques n'ont rien à voir avec l'article à l'étude, mais le sénateur Murray, pendant le débat, la semaine dernière, a malheureusement tenté d'insinuer que les opposants au projet de loi C-250 se désintéressaient des droits de la personne et des minorités.


Therefore, these petitioners call upon the Conservative minority government to: first, admit that the decision to tax income trusts was based on flawed methodology and incorrect assumptions, as demonstrated by the finance committee; second, apologize to those who were unfairly harmed by this broken promise, on Halloween albeit; and finally, repeal the punitive 31.5% tax on income trusts.

Par conséquent, les pétitionnaires demandent au gouvernement conservateur minoritaire d'admettre que la décision d'imposer les fiducies de revenu était fondée sur une méthodologie boiteuse et sur des hypothèses erronées, comme l'ont démontré les audiences du Comité des finances; de présenter des excuses aux personnes injustement lésées par cette promesse rompue le jour de l'Halloween; et enfin, de supprimer l'impôt punitif de 31,5 p. 100 sur les fiducies de revenu.


For the rest, with regard to the EMU’s economic instruments and the governance of our group, I believe that, over the last few years, we have made remarkable progress, but when we debate exchange policy and monetary policy at international level, it is unthinkable that the world’s second major currency should not be represented in political and monetary terms by those responsible for managing these ...[+++]

Pour le reste, en ce qui concerne les instruments économiques de l’UEM et la gouvernance de notre groupe, je considère que nous avons fait, au cours des dernières années, des progrès remarquables, mais lorsqu’on discute sur le plan international de la politique de change, de la politique monétaire, il n’est pas pensable que la deuxième monnaie du monde ne soit pas représentée politiquement et monétairement par ceux qui ont pour charge de gérer ces deux aspects et ces deux compartiments de notre politique commune.


For those who believe that such efforts are always futile, I point to the changes that have been made in the legislation, both at committee stage and last week, as proof that this is not always the case.

À ceux qui croient que ces efforts sont toujours futiles, j'aimerais souligner que les modifications qui ont été apportées à la mesure législative, tant au comité et ici la semaine dernière, prouvent bien que ce n'est pas le cas.


Mr. Raymond Bonin (Nickel Belt, Lib.): Mr. Speaker, it has been suggested that the House of Commons make an official apology to those who were incarcerated during the enforcement of the War Measures Act in the early seventies and that these people receive financial compensation.

M. Raymond Bonin (Nickel Belt, Lib.): Monsieur le Pré-sident, on a proposé que la Chambre des communes présente des excuses officielles aux personnes qui ont été incarcérées en application de la Loi sur les mesures de guerre, au début des annnées 1970, et qu'elles soient dédommagées.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'apologize to those who believe that these last remarks' ->

Date index: 2025-03-16
w