Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "apart from reiterating what jacques " (Engels → Frans) :

Mr. Speaker, to reiterate what we have just heard, the Conservatives claim to have been working hard to preserve the Experimental Lakes Area, when nothing could be further from the truth.

Monsieur le Président, pour réitérer ce que nous venons d'entendre, les conservateurs prétendent qu'ils ont travaillé fort pour préserver la Région des lacs expérimentaux. Or, rien n'est plus faux.


I do not have much else to add, apart from reiterating what Jacques Toubon said, namely that we must consider the interests of European defendants and the interests of everyone of us and our compatriots in order to ensure that this judicial cooperation proves to be increasingly effective, while of course respecting human rights.

Je n'ajouterai pas grand chose si ce n'est de reprendre en effet ce qu'a dit Jacques Toubon, à savoir qu'il faut penser à l'intérêt des justiciables européens, à l'intérêt de chacun d'entre nous et de nos compatriotes, pour permettre que cette coopération judiciaire s'avère de plus en plus efficace, dans le respect bien entendu des droits de la personne.


To respond to my colleague's question—for which I thank her—and to reiterate what I said in my speech, it is all well and good to change the law in theory, but the fact of the matter is that the resources are not there to allow women to benefit from these changes.

Pour répondre à la question de ma collègue — dont je la remercie —, et comme je l'ai dit dans mon discours, on a beau changer la loi en théorie, au bout du compte, les ressources ne sont pas là pour permettre aux femmes de bénéficier de ces changements.


I shall reiterate what I have said in the House on many previous occasions. By all means let us introduce high standards for our farmers and food producers. Let us also, however, impose those same standards on importers of food from outside the Union, otherwise our efforts to raise standards will prove counterproductive.

Je répète ce que j’ai déjà dit à de nombreuses reprises au sein de cette Assemblée: d’accord pour introduire des normes élevées pour nos agriculteurs et nos producteurs alimentaires, mais il faut alors imposer ces mêmes normes aux exploitants qui importent des denrées alimentaires en provenance de pays tiers, sinon nos efforts en vue d’élever les normes s’avèreront contre-productifs.


To reiterate what I indicated on May 31, I would welcome any suggestions from the House, the House leaders or the Standing Committee on Procedure and House Affairs, on how to improve this process related to the royal recommendation.

Comme je l’ai dit le 31 mai, la présidence prendra note de toute suggestion susceptible d’améliorer la procédure régissant la recommandation royale que pourraient suggérer les députés, les leaders à la Chambre ou le Comité permanent de la procédure et des affaires de la Chambre.


Measure to simplify financial settlement – Apart from reiterating the measures already taken by the Commission for the interpretation of the ‘N + 2’ rule and the rules on the repayment of advances, the Commission is proposing a simplification in the payment of claims for interim payments on the basis of the maximum participation rates either at the level of the individual measure or at the level of the operation.

Simplification du traitement financier: abstraction faite de la reprise des mesures décidées par la Commission pour interpréter la règle "n+2" et le régime de remboursement des avances, la Commission propose de simplifier le remboursement des demandes de paiement intermédiaire sur la base des taux de participation maximaux, soit au niveau de la mesure, soit à celui de l'opération.


I want to reiterate what my colleague from Delta South Richmond stated concerning the study the Standing Committee on Fisheries and Oceans embarked on.

Je veux répéter ce que mon collègue de Delta—South Richmond a dit au sujet de l'étude entreprise par le Comité permanent des pêches et des océans.


Let me reiterate what transpires from both the Commission report and the European Parliament report, because I think it is important.

Je pense qu’il est très important de répéter ce qui ressort aussi bien du rapport de la Commission que de celui du Parlement.


Apart from that, what control can the public now have over preventing a disaster, such as that of the sinking of the Erika, from polluting hundreds of kilometres of coastline?

Et, bien au-delà, quel contrôle peut exercer aujourd'hui le public pour empêcher qu'une catastrophe comme celle de l'Erika ne pollue des centaines de kilomètres de côtes ?


The Chair: I think Ms. Meredith's point is that she's not saying anything from the first person, she is just reiterating what she has heard the witnesses say.

Le président: Je pense que Mme Meredith veut dire que ces paroles ne sont pas les siennes personnellement, elle répète seulement ce qu'elle a entendu les témoins dire.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'apart from reiterating what jacques' ->

Date index: 2024-09-22
w