Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "anyone would actually " (Engels → Frans) :

I doubted anyone would actually argue with the idea that Canadian charities should have the same type of salary disclosure that American charities already have, that all Canadian public corporations like Rogers and Bell have, and that most provincial governments already have.

Je ne m'attendais pas à ce que quiconque s'oppose à l'idée voulant que les organismes à but non lucratif canadiens aient les mêmes exigences de divulgation des salaires que les organismes à but non lucratif américains, et que respectent les entreprises publiques canadiennes comme Rogers et Bell ainsi que la plupart des gouvernements provinciaux.


We have heard proposals from the Liberals which, as mentioned by the hon. member, would actually pick winners and losers, and pit one part of the country against the other. It would actually hurt rural Canadians more than anyone else, and that is why we need to move forward with this legislation as soon as possible.

Nous avons entendu les propositions des libéraux, lesquelles permettraient, comme le député l'a dit, de choisir les gagnants et les perdants et de dresser une région du pays contre l'autre., ce ferait plus de tort aux Canadiens ruraux qu'à tous les autres Canadiens.


I would be very grateful if anyone who actually supports the criminalisation of glorification or apologia could perhaps educate me, because this is something I do not quite understand.

Je saurai vivement gré à toute personne soutenant réellement la criminalisation de la glorification ou de l’apologie de la justifier à mes yeux, car c’est une chose que je ne comprends vraiment pas.


It is not that anyone would have argued against the principle of it, but when it got down to the nitty-gritty, touching on actual cooperation between Member States, nitrate limit values and protection zones, some countries started giving their own interests priority over the Community's interests.

Bien entendu, personne n’a remis en cause ce principe, mais lorsque nous sommes passés aux choses sérieuses, abordant la coopération effective entre les États membres, les valeurs limites en nitrate et les zones de protection, certains pays ont commencé à faire passer leurs propres intérêts avant les intérêts de la Communauté.


It is not that anyone would have argued against the principle of it, but when it got down to the nitty-gritty, touching on actual cooperation between Member States, nitrate limit values and protection zones, some countries started giving their own interests priority over the Community's interests.

Bien entendu, personne n’a remis en cause ce principe, mais lorsque nous sommes passés aux choses sérieuses, abordant la coopération effective entre les États membres, les valeurs limites en nitrate et les zones de protection, certains pays ont commencé à faire passer leurs propres intérêts avant les intérêts de la Communauté.


The Leader of the Opposition has no credibility and his party has not brought forward any concrete suggestions except the special envoy which, as far as anyone who actually understands the file would be concerned, is exactly the same as negotiating.

Le chef de l'opposition n'a aucune crédibilité et son parti n'a présenté aucune suggestion concrète si ce n'est celle de dépêcher un envoyé spécial qui, pour ceux qui comprennent vraiment le dossier, revient exactement au même que de négocier.


Does anyone seriously believe that a court, which is now stacked with judges who are activists on this issue, would actually allow millions of Canadians, and the religious organizations to which they belong, the right to be exempt from this new law?

Se trouve-t-il quelqu'un qui croit sérieusement qu'un tribunal qui compte maintenant des juges militants va permettre que des millions de Canadiens, et les organismes religieux auxquels ils appartiennent, ne soient pas assujettis à la nouvelle loi?


I would actually like to appeal to anyone who holds Europe dear to show leadership and courage; if not, we will give the populists and extremists too much scope.

Je voudrais lancer un appel à ceux qui chérissent l’Europe pour leur demander de faire preuve de courage et de leadership; à défaut, nous laisserons trop de champ aux populistes et aux extrémistes.


I do not think anyone should be standing in the way of a self-government agreement that would actually see a people come out from underneath the tyranny of the Indian Act.

Je ne parviens pas à imaginer que l'on puisse s'opposer à un accord d'autonomie gouvernementale qui aura pour conséquence concrète de soustraire une nation à la tyrannie de la Loi sur les Indiens.


If you were to do that, would anyone be aware of what your fundamental political convictions actually are?

Si vous deviez le faire, quelqu’un connaîtrait-il vos convictions politiques profondes?




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'anyone would actually' ->

Date index: 2023-03-06
w