Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «anyone had said back » (Anglais → Français) :

I don't want to be unreasonable, but when you look at the rate of progress from 1996 to 1999 against the department's own commitments, you sense that it's taking much longer than anyone had anticipated back then.

Je ne veux pas être déraisonnable, mais quand on compare les progrès qui ont été faits de 1996 à 1999 aux engagements du ministère, on a l'impression que cela prend beaucoup plus de temps qu'on l'avait imaginé à l'époque.


If anyone had said, looking at the auto industry five years ago, that we'd be in the situation we are today, where half of the Japanese auto production is foreign-controlled, one of the American majors in the industry, Chrysler, is controlled out of Stuttgart, and European brands are been snatched up, they would have thought you were crazy.

Quelqu'un qui aurait dit, en examinant l'industrie automobile il y a cinq ans, que nous serions dans la situation où nous nous trouvons aujourd'hui, où la moitié de la production d'automobile japonaise est sous contrôle étranger, où l'un des plus grands fabricants américains de l'industrie, Chrysler, est contrôlé par Stuttgart et où les marques européennes trouvent vite preneurs, serait passé pour fou.


I made some calls today to find out if this had ever taken place in the House of Commons, if any government had said this to anyone on its side as well as on the opposition side.

J'ai fait quelques appels aujourd'hui pour savoir si cela s'était vu avant à la Chambre des communes, si le gouvernement avait déjà dit cela à un député de son parti ou du côté de l'opposition.


It might be fragile and this might only be the beginning, but if anyone had said a few months ago that one Member State would achieve economic growth of 3.5% and that the European average would be approximately 1.5%, then no one would have believed him.

Cette reprise est peut-être fragile, et elle n’est peut-être qu’un début, mais si quelqu’un avait dit il y a quelques mois qu’un État membre afficherait une croissance de 3,5 % et que la moyenne européenne serait d’environ 1,5 %, personne ne l’aurait cru.


Anyone who had said 10 years ago that the euro would have developed as splendidly as it has done would have been laughed at.

Quiconque aurait dit il y a 10 ans que l’euro connaîtrait un développement aussi spectaculaire aurait été la cible de moqueries.


If anyone had said back in 1993 that Greece would achieve these objectives in just 7 years, they would have been laughed at.

Ces objectifs, quiconque aurait prétendu, dans la Grèce de 1993, que l’économie du pays allait les atteindre en sept ans seulement n’aurait pas été pris au sérieux.


Does the President-in-Office not agree that if the EU had said way back in 2002 that it was unacceptable for our citizens to be detained without charge or trial in Guantánamo, then they might all be free by now, or put on trial and convicted if that was what should happen to them?

La présidente en exercice du Conseil n’est-elle pas d’accord avec l’affirmation suivante: si l’UE avait déclaré en son temps en 2002 qu’il était inacceptable que ses citoyens soient détenus sans chef d’accusation ni procès à Guantánamo, ceux-ci seraient probablement tous libres à l’heure qu’il est, ou seraient jugés et condamnés si tel était leur destin?


If, back in 1992, somebody had said that Valéry Giscard d'Estaing would, in September 2003, put before the European Parliament a constitutional treaty, a constitution for Europe, I would have said that was wonderful, that it was a dream, a vision!

Si l’on m’avait dit alors, en 1992, que vous présenteriez en septembre 2003 un traité constitutionnel, une constitution européenne devant ce Parlement, j’aurais déclaré: "C’est merveilleux, c’est un rêve, une vision".


The question I would like to ask goes back to what I asked three times now and did not get an answer to except under the most insulting terms CX workers could possibly imagine. I asked how they could possibly negotiate in good faith with the government in the future, given that the government had taken away arbitration and given that the government had essentially rejected conciliation, had taken away their right to strike and had said it would designate them.

La question que j'aimerais poser revient à ce que j'ai déjà demandé trois fois sans recevoir de réponse sauf dans les termes les plus insultants que peuvent imaginer les CX. J'ai demandé comment les employés pourraient négocier de bonne foi avec le gouvernement à l'avenir alors que celui-ci avait éliminé l'arbitrage et rejeté à toutes fins pratiques la conciliation, leur avait enlevé le droit de grève et avait déclaré son intention de les désigner.


When I saw this inmate two weeks later, he told me that his parole officer had come back to see him the following day and said “You're not allowed to socialize with anyone when you're out there”.

Lorsque j'ai revu ce détenu deux semaines plus tard, il m'a dit que son agent de libération conditionnelle était revenu le voir le lendemain et lui avait dit de ne pas socialiser avec quiconque quand il était à l'extérieur.




D'autres ont cherché : longer than anyone     you sense     had anticipated back     anyone     anyone had said     to anyone     made     government had said     but if anyone     who had said     anyone had said back     not agree     had said     said way back     somebody had said     back     back to what     ask goes back     socialize with anyone     told me     day and said     had come back     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'anyone had said back' ->

Date index: 2022-07-24
w