Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "any way with what mr tsatsos wrote " (Engels → Frans) :

These people cannot vote in any way on what their local government is doing with respect to taxes.

Ces contribuables ne peuvent se prononcer d'aucune façon sur ce que leur gouvernement local fait à l'égard de ces impôts.


(Return tabled) Question No. 333 Hon. Irwin Cotler: With regard to the government’s consultations about prostitution-related offences: (a) what goals have been established for the consultations; (b) what goals have been established for the online consultation; (c) whose input did the government seek through online consultation; (d) which individuals wrote the discussion paper for the onl ...[+++]

(Le document est déposé) Question n 333 L'hon. Irwin Cotler: En ce qui concerne la consultation du gouvernement sur les infractions liées à la prostitution: a) quels sont les objectifs établis pour la consultation; b) quels sont les objectifs établis pour la consultation en ligne; c) de qui le gouvernement souhaitait-il obtenir des commentaires au moyen de la consultation en ligne; d) qui sont ceux qui ont rédigé le document de consultation aux fins de la consultation en ligne; e) qui sont les spécialistes des infractions liées à la prostitution qui ont participé à l’élaboration du document de consultation mentionné au point d); f) qui sont les spécialistes des infractions liées à la prostitution qui ont examiné le document de consulta ...[+++]


That way we're not seen as interfering in any way with what's happening in the courts, and I think we'll have more respect.

Ainsi, personne ne croira que nous faisons obstacle au déroulement du procès, et je pense qu'on nous respectera d'autant plus.


Certainly, this exclusion gratifies the Spanish nationalism of Mr Gil-Robles, but does not match in any way with what Mr Tsatsos wrote after the Treaty of Nice: 'The EU must steer a cause between the opposite poles of effectiveness and legitimacy, a balance which takes account of its raison d'être as Union of peoples and states'.

Certainement, cette exclusion assouvit le nationalisme espagnol de M. Gil-Robles, mais ne correspond nullement à ce que M. Tsatsos a écrit après le traité de Nice: "Entre ces deux pôles que sont l’efficacité et la légitimité, l’Union européenne se doit de trouver un équilibre spécifique qui tienne compte de son principe fondamental en tant qu’Union de peuples et d’États".


I'm worried that if we again invite people who come here and then they present testimony with the assumption that when they speak they won't lose their jobs, they won't get harassed, they won't be curtailed in any way, that what they say will be off the record and is for our ears and eyes only, we have to give them the absolute assurance that under no circumstances will that be given to their superiors in any w ...[+++]

Je crains que si nous voulons inviter à nouveau des personnes qui viendront présenter leur témoignage en sachant qu'en nous parlant, ils ne perdront leurs emplois, ne seront pas harcelés, ne seront pas limités, que ce qu'ils nous disent n'est pas publié et est uniquement pour notre gouverne, nous sommes obligés de leur fournir l'assurance absolue qu'en aucun temps leurs supérieurs pourraient mettre la main sur leur témoignage.


It was also my aim when I wrote this report that we should engage in what would be positive cooperation with China but should definitely not in any way be less critical than the non-governmental organisations which work with China.

Tel était également mon but en rédigeant ce rapport : mener une coopération positive avec la Chine, sans pour autant adopter une position moins critique que celle des organisations non gouvernementales qui travaillent avec la Chine.


Our difficulty with the provision, apart from the divergence from prior recommendations of this committee and the entities that appeared before it, is that, so far as we can see, there is no rational policy basis impelling it that relates in any way to what you were looking for, which was to distinguish people who really need the protection of full compensation from those who can participate in the more sophisticated balan ...[+++]

Le reproche que nous faisons à cette disposition, en plus de s'écarter des recommandations antérieures de votre comité et des organismes qui ont comparu devant vous, c'est qu'autant que nous puissions en juger, rien ne la rattache rationnellement à l'objectif que vous vous étiez fixé, soit de faire une distinction entre ceux qui ont besoin de la protection que confère une pleine indemnisation et ceux qui peuvent être assujettis à l'équilibre plus complexe qui ressort de la responsabilité proportionnelle que vous avez instaurée.




Anderen hebben gezocht naar : way on what     doing     people cannot vote     how many     what     irwin cotler     which individuals wrote     way with what     any way     we'll have     match in any way with what mr tsatsos wrote     eyes only     present testimony     engage in what     positive cooperation     wrote     way to what     our difficulty     more     any way with what mr tsatsos wrote     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'any way with what mr tsatsos wrote' ->

Date index: 2024-06-05
w