Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "any evidence showing that sfmi-chronopost " (Engels → Frans) :

Senator Morin: Concerning the lack of resources at WHO, has there been a study or is there a document or any evidence showing that there is a lack of resources?

Le sénateur Morin: Au sujet du manque de ressources à l'OMS, est-ce qu'il existe une étude ou un document ou des preuves quelconques démontrant que les ressources sont insuffisantes?


I would challenge him to bring any evidence forward that shows the registry portion of the firearms control program that was previously established in Canada has or had any effect on stopping one single crime.

Je met le député au défi de présenter un seul cas qui démontre que le registre compris dans l'ancien programme canadien de contrôle des armes à feu a permis de prévenir un crime.


I am just wondering if my hon. friend has any evidence or data showing that the registry has not helped in reducing those, if he wants to make claim there is no evidence that the registry has assisted.

J'aimerais savoir si le député a des éléments de preuve ou des données qui montrent que le registre n'a pas contribué à la réduction de ces taux, puisqu'il affirme qu'il n'y a aucune preuve comme quoi le registre a été utile.


Given that, can the member demonstrate any evidence, and by “any” I mean of any kind, that shows eliminating it will actually make communities demonstrably safer?

Cela étant dit, est-ce que le député peut fournir une preuve, de quelque nature que ce soit, que son élimination rendra la collectivité plus sûre?


Ms. Jennings, you asked whether there is any evidence showing that if elections were held at fixed dates, the voter turnout rate would increase.

Madame Jennings, vous avez demandé s'il y avait vraiment des preuves démontrant que s'il y avait des élections à date fixe, cela hausserait le taux de participation électorale.


Moreover, the Commission does not hold any evidence showing that SFMI-Chronopost derived any economic advantage whatsoever from the application of the special scheme during its first months in business.

En outre, la Commission ne dispose d'aucun élément attestant que SFMI-Chronopost aurait bénéficié d'un quelconque avantage économique découlant de l'application du régime spécial pendant ses premiers mois d'activité.


As regards Radio France's advertising, the Commission has no evidence that SFMI-Chronopost paid a price below the market price for the advertising of Skypack.

Pour ce qui est de la publicité faite sur Radio France, la Commission n'a aucune preuve indiquant que SFMI-Chronopost aurait payé un prix inférieur aux conditions du marché pour la publicité concernant Skypack.


As regards the periods allowed for payment, the Commission is satisfied with the information provided by France, which clearly show the absence of any kind of advantage for SFMI-Chronopost.

Sur la question des délais de paiement, la Commission est satisfaite des informations fournies par la France, qui font clairement apparaître l'absence de tout avantage pour SFMI-Chronopost.


In respect of the first set of measures, by way of a preliminary remark it should be noted that France has been able to show that the cumulative remuneration paid by SFMI-Chronopost for the Post Office's logistical support was higher than the total operating costs incurred over the period 1986 to 1995.

En ce qui concerne la première catégorie des mesures, il convient de noter, à titre préliminaire, que la France a pu démontrer que la rémunération totale versée par SFMI-Chronopost pour le soutien logistique fourni par La Poste était plus élevée que le montant total des coûts opérationnels au cours de la période 1986-1995.


According to the complainant, the Court's ruling shows that in deciding whether there is State aid, the Commission should examine whether SFMI-Chronopost paid the 'normal market price` for the logistical and commercial services provided by the Post Office.

Selon le plaignant, il découle de l'arrêt de la Cour que, pour décider s'il y a ou non aide d'État, la Commission doit examiner si SFMI-Chronopost a payé le «prix normal du marché» pour les services logistiques et commerciaux qui lui ont été fournis par La Poste.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'any evidence showing that sfmi-chronopost' ->

Date index: 2021-09-27
w