Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "answer this one in french to make sure i make myself understood " (Engels → Frans) :

That's why, on the point you were making yesterday, that this measure has no content requirements, our answer is, look, if you allow us to compete in a viable, competitive environment, the one competitive advantage we will use to make sure that we have a successful business is producing Canadian content.

C'est pourquoi, pour revenir à ce que vous avez dit hier concernant le manque de critères portant sur le contenu canadien dans ce projet de loi, nous sommes prêts à évoluer dans un milieu viable et concurrentiel en nous servant du seul avantage concurrentiel qui nous permette de réussir en affaires, soit de produire du contenu canadien.


(Return tabled) Question No. 333 Hon. Irwin Cotler: With regard to the government’s consultations about prostitution-related offences: (a) what goals have been established for the consultations; (b) what goals have been established for the online consultation; (c) whose input did the government seek through online consultation; (d) which individuals wrote the discussion paper for the online consultation; (e) which individuals with expertise in pros ...[+++]

(Le document est déposé) Question n 333 L'hon. Irwin Cotler: En ce qui concerne la consultation du gouvernement sur les infractions liées à la prostitution: a) quels sont les objectifs établis pour la consultation; b) quels sont les objectifs établis pour la consultation en ligne; c) de qui le gouvernement souhaitait-il obtenir des commentaires au moyen de la consultation en ligne; d) qui sont ceux qui ont rédigé le document de consultation aux fins de la consultation en ligne; e) qui sont les spécialistes des infractions liées à ...[+++]


Then, in amendment G-11, we have a provision to make it clear that.Just let me make sure I have this one right, because I don't want to confuse myself and you.

Ensuite, à l'amendement G-11, nous avons une disposition indiquant clairement que.Attendez, je veux m'assurer que je ne me trompe pas.


I totally agree with you that, at the minimum, we should make sure that when they come with their families, they're fully integrated from day one, instead of almost putting them in quarantine, if you will, with the inability of spouses and kids to work immediately, and their not having English or French as a second language. This doesn't make any sense, and it's very counterproductive.

Je suis tout à fait d'accord avec vous pour dire que nous devrions veiller à ce que ces travailleurs qui arrivent avec leurs familles, puissent s'intégrer complètement, dès le premier jour, au lieu de les mettre dans une sorte de quarantaine, si vous me permettez cette expression, en interdisant à leur conjointe et à leurs enfants de travailler immédiatement en leur refusant l'accès au cours d'anglais ou français, langue seconde.


Ms. Johanne Gélinas: If you don't mind, I will answer this one in French to make sure I make myself understood.

Mme Johanne Gélinas: Si vous permettez, je répondrai à cette question en français pour être sûre d'être bien comprise.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'answer this one in french to make sure i make myself understood' ->

Date index: 2023-03-07
w