Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "another contradiction since banks " (Engels → Frans) :

This is another contradiction since banks are raking in huge profits, record profits that are piling up year after year to the tune of several billions of dollars; and the very same month, they have the nerve to announce they are going to lay off dozens, hundreds, thousands of bank employees as a result of a streamlining effort that might be justified.

Autre contradiction, alors qu'on fait des profits faramineux, des profits records qui s'accumulent d'année en année, en milliards de dollars, on annonce, dans le même mois, dans la même semaine, sans trop de gêne, qu'on va remercier x dizaines, centaines, milliers d'employés de banque, dans un contexte de rationalisation qui se défend sans doute.


Senator Kelleher: Mr. Chairman, since I sit on the board of another Schedule II bank, I think it is in the best interest of all concerned if I also withdraw.

Le sénateur Kelleher: Monsieur le président, comme je siège moi-même au conseil d'administration d'une autre banque de l'annexe II, je crois qu'il serait dans l'intérêt de tous que je me retire aussi.


From another perspective, since the BDC is filling a role that you feel is important and something the banks don't want to touch because of the higher risk, should they become deposit-taking institutions so that at least they can continue servicing that high-risk market?

Par ailleurs, étant donné que la BDC joue un rôle que vous croyez important et qu'elle fait des choses auxquelles les banques ne veulent pas toucher à cause du risque plus élevé, devrait-elle devenir une institution de dépôts afin qu'elle puisse au moins continuer à desservir ce marché à haut risque?


(c) the bank was a subsidiary of another bank that was continued under section 684 as the bank holding company and the bank holding company has continued to control, within the meaning of those paragraphs, the bank since the day it came into existence as a bank holding company.

c) la banque était la filiale d’une banque dont elle est la prorogation dans le cadre de l’article 684 et elle n’a pas cessé de contrôler, au sens des mêmes alinéas, la banque depuis le moment où la prorogation a pris effet.


What they are basically saying is that since so much of the financing of small business is done by the banks, the banks should be particularly sensitive in terms of their employment and career path development to ensure that when a person comes into a community to develop the small business lending portfolio, that person stays for a while and gets to know the community, the business and the changing marketplace, as opposed to simply popping in for a few months and then moving on to another ...[+++]

Ce que le groupe de travail veut dire au fond, c'est que puisqu'une si forte proportion du financement des petites entreprises est le fait des banques, ces dernières devraient se soucier tout particulièrement du profil de carrière de leurs employés de sorte que lorsqu'une personne arrive dans une succursale locale pour s'y occuper du dossier des prêts aux petites entreprises, elle y reste suffisamment longtemps pour connaître le quartier, les entreprises et le marché local en évolution, au lieu d'y faire un stage de quelques mois pour passer ensuite à un autre poste.


Since we examine the disastrous effects of smoking, in general, irrespective of the legitimate or illegal source of the cigarettes, we should also meditate on another subject: while the European Union promotes policies for combating smoking, on the other hand, it grants substantial subsidies to tobacco crops, which, in my opinion, is a contradiction in the European heal ...[+++]

Comme nous examinons les effets désastreux du tabagisme en général, indépendamment de l’origine légale ou illégale des cigarettes, nous devrions aussi méditer sur une autre question: alors que l’Union européenne encourage les politiques de lutte contre le tabagisme, d’un autre côté, elle accorde d’importantes subventions aux cultures de tabac, ce qui à mon sens constitue une contradiction dans la politique européenne de la santé.


Customer behaviour also points to this approach since, when branches are closed or sold off in a large city such as Berlin and to the extent that customers change banks at all, they tend to switch to another locally represented credit institution, despite the increase in telebanking.

Le comportement des consommateurs plaide lui aussi en faveur de cette approche. En effet, lorsque des agences sont fermées ou vendues dans une grande ville comme Berlin et dans la mesure où ils changent de banque, les clients tendent à passer à une autre institution de crédit représentée au niveau local, malgré le développement de la banque à distance.


Germany explained that, despite market shares of around 40 % in the retail deposit sector, BGB could not be said to be in a dominant position since the Berlin retail market was very competitive and customers could move from one bank to another without significant cost or effort.

L'Allemagne a déclaré qu'en dépit de parts de marché autour de 40 % pour le secteur des dépôts de la clientèle privée, on ne peut dire que BGB occupe une position dominante puisque le marché de détail berlinois se caractérise par une forte concurrence et que la clientèle peut changer de banque sans coût ou effort important.


Is the Commission aware of the practice of banks in the eurozone applying charges to euro withdrawals being made from ATMs machines in another Member State, does it agree that such charges on euro transactions are unjustified and contradict the spirit of the euro, and will it investigate and report back on this situation as a matter of urgency?

La Commission est-elle au courant des pratiques suivies par les banques de la zone euro qui prélèvent des commissions sur les retraits en euros à partir de distributeurs automatiques de billets dans un État membre autre que le leur, ne pense-t-elle pas que ces commissions sur les transactions en euros sont injustifiées et qu'elles vont à l'encontre de l'esprit de l'euro et compte-t-elle enquêter sans tarder et faire rapport à ce sujet ?


Is the Commission aware of the practice of banks in the eurozone applying charges to euro withdrawals being made from ATMs machines in another Member State, does it agree that such charges on euro transactions are unjustified and contradict the spirit of the euro, and will it investigate and report back on this situation as a matter of urgency?

La Commission est-elle au courant des pratiques suivies par les banques de la zone euro qui prélèvent des commissions sur les retraits en euros à partir de distributeurs automatiques de billets dans un État membre autre que le leur, ne pense-t-elle pas que ces commissions sur les transactions en euros sont injustifiées et qu'elles vont à l'encontre de l'esprit de l'euro et compte-t-elle enquêter sans tarder et faire rapport à ce sujet ?




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'another contradiction since banks' ->

Date index: 2024-06-26
w