Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «americans really just » (Anglais → Français) :

We would find that the Americans really just wanted to get access to the sector and we would still have problems with cereals and oil seeds.

On s'apercevra que les Américains ne voulaient qu'avoir accès au secteur et nous aurions toujours les mêmes problèmes avec les céréales et les oléagineux.


The opposition to Bill C-55 is really just about increasing the opportunity for big American publishers like Time Warner, Hearst and other American publishers, who are already making money in Canada, to make even more money regardless of the impact on the Canadian industry and on Canadians' ability to read about themselves in the magazine sector.

S'opposer au projet de loi C-55, c'est vraiment vouloir accroître les profits des éditeurs américains importants comme Time Warner et Hearst par exemple, qui font déjà de l'argent au Canada, peu importe les répercussions sur l'industrie canadienne ou sur la capacité des Canadiens de lire au sujet d'eux-mêmes dans les magazines.


Ms. Barbara McElgunn: I'd just like to say on the MMT issue, which has been quite a bit in the news lately, that the Americans really use the EPA.

Mme Barbara McElgunn: J'aimerais dire simplement, au sujet de la question du MMT dont il a été beaucoup question dans les médias récemment, que les Américains recourent vraiment à l'EPA.


This was the thing that came across most clearly—that in creating venues for American content, it is really just adding one more level to the kind of saturation and domination we see in the movie industry.

C'est ce qui ressortait le plus clairement: en créant ainsi des lieux de présentation pour y mettre du contenu américain, on ne fait qu'ajouter un niveau de plus à cette saturation, cette domination dont nous sommes témoins dans l'industrie cinématographique.


The question really is: did the government just roll over and avoid negotiating with the Americans and just accept the terms they were given by the Americans?

La vraie question est la suivante: le gouvernement s'est-il tout simplement écrasé? A-t-il évité de négocier avec les Américains et s'est-il contenté d'accepter leurs conditions sans mot dire?


Building on an awareness of how things really are and proceeding on the basis of the New Transatlantic Agenda of 1995 and of the economic agenda that we have had since 1998, which has been upheld at all the summits, in all the decisions of the European Parliament and in the Commission’s work programme and which was upheld and confirmed in the legislative dialogue that took place a couple of weeks ago in Vienna between our fellow Members and the Americans, we should therefore take a further step – not an earth-shattering ...[+++]

Il faut prendre conscience de la réalité des choses et avancer sur la base du nouvel agenda transatlantique de 1995 et du partenariat économique en place depuis 1998, qui a été confirmé à tous les sommets, dans toutes les décisions du Parlement européen, ainsi que dans le programme de travail de la Commission. Il a également été maintenu et confirmé dans le dialogue législatif qui s’est déroulé il y a deux semaines, à Vienne, entre nos collègues députés européens et les Américains.




D'autres ont cherché : the americans really just     for big american     c-55 is really     really just     the americans     americans really     i'd just     venues for american     really     americans     question really     government just     how things really     but just     americans really just     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'americans really just' ->

Date index: 2023-01-29
w