Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «american counterparts have done » (Anglais → Français) :

There are still incidences of people crossing the border, but certainly the enforcement agencies on both sides of the border, the RCMP, Canada Border Services Agency, and Canada together sometimes with their American counterparts have done a considerable amount of work to try to reduce the flow across the border.

Des gens traversent encore la frontière, mais les organismes d’application de la loi des deux côtés de la frontière, la GRC, l’Agence des services frontaliers du Canada et le Canada, parfois en collaboration avec leurs homologues américains, ont travaillé d’arrache-pied pour essayer de réduire le nombre de gens qui entrent illégalement au pays.


Reference was made in the Summit Statement to the need for tangible progress to be made towards enabling all EU citizens and their American counterparts to enjoy visa-free travel to the EU and the USA, and for this to be done as part of the efforts at promoting the economic and social benefits of more journeys, whilst not endangering the security of borders.

La déclaration publiée à l’issue de ce sommet souligne la nécessité d’accomplir des progrès tangibles pour que tous les citoyens européens et nord-américains puissent voyager sans visa d’un côté à l’autre de l’Atlantique. Ces avancées doivent s’inscrire dans le cadre des efforts qui visent à promouvoir les avantages économiques et sociaux générés par la multiplication des voyages, tout en veillant à ne pas menacer la sécurité des frontières.


Reference was made in the Summit Statement to the need for tangible progress to be made towards enabling all EU citizens and their American counterparts to enjoy visa-free travel to the EU and the USA, and for this to be done as part of the efforts at promoting the economic and social benefits of more journeys, whilst not endangering the security of borders.

La déclaration publiée à l’issue de ce sommet souligne la nécessité d’accomplir des progrès tangibles pour que tous les citoyens européens et nord-américains puissent voyager sans visa d’un côté à l’autre de l’Atlantique. Ces avancées doivent s’inscrire dans le cadre des efforts qui visent à promouvoir les avantages économiques et sociaux générés par la multiplication des voyages, tout en veillant à ne pas menacer la sécurité des frontières.


Our American counterparts are being told by Canadian agencies, such as the RCMP, that it is better to have those committing the frauds from Canada on American victims deported to the United States so proper sanctions can take place.

Des agences canadiennes comme la GRC disent à nos homologues américains qu’il vaut mieux que ceux qui commettent des fraudes contre des victimes américaines à partir du Canada soient expulsés vers les États-Unis pour que les sanctions appropriées puissent être prises contre eux.


Will these efforts, which he alluded to in his remarks, and this creation of a new department, allow us, in working toward greater coordination, both internally and with our American counterparts, to move in the direction toward what I would describe as a North American security perimeter using the economic model of the free trade agreement, which was put in place by a Conservative government, of having a coordinated effort around North America to secure our ports, borders and all ports of entry in the country?

Est-ce que les efforts auxquels il a fait allusion, ainsi que la création d'un nouveau ministère, nous permettront, dans l'optique du renforcement de la coordination, autant au Canada qu'avec nos homologues américains, de nous diriger vers ce que je décrirais comme un périmètre de sécurité nord-américain inspiré du modèle économique de l'accord de libre-échange, qui avait été établi par un gouvernement conservateur, vers une entreprise commune visant à sécuriser nos ports, nos frontières et to ...[+++]


We are pleased to have been joined since the end of last week by the Americans, because my American counterpart has stated that he wishes to see a definite relaunch of the work in Geneva and has indicated, as we had done in our turn, that there is room for flexibility on some points. This is, I believe, a welcome initiative.

Nous avons, et nous nous en réjouissons, été rejoints depuis la fin de la semaine dernière par les Américains, puisque mon homologue américain a lui-même pris position pour une relance claire des activités à Genève, exprimant sur certains points, comme nous l’avions fait en notre temps, une capacité de flexibilité qui, je crois, est une initiative heureuse.


Although our counterparts have done important work, and despite my gratitude to them for doing so and thus enabling themselves to really get to grips with these issues, I have to say that I am less happy about our entering into another obligation, as anyone reading the text of this interinstitutional agreement could only wonder what added value would thereby accrue to Parliament over and above its rights as laid down in the Treaties.

Bien que nos homologues aient réalisé un important travail et malgré ma gratitude envers eux pour l’avoir fait et donc pour s’être permis de véritablement s’attaquer à ces questions, je dois dire que je suis moins enchantée par le fait que nous contractions une nouvelle obligation. En effet, quiconque lit le texte de cet accord interinstitutionnel ne peut que se demander quelle valeur ajoutée reviendrait de ce fait au Parlement au-delà de ses droits tels que prévus par les Traités.


(FR) Even though European airlines have been less badly affected than their American counterparts, we must ensure that we put in place, at Community level, a regulatory framework that will ensure that they really are viable, and this means in particular revising the competition rules.

Même si les compagnies aériennes européennes ont été moins affectées que leurs homologues américaines, il faut que nous veillions à mettre sur pied au niveau communautaire un cadre réglementaire leur assurant une réelle viabilité, ce qui passe notamment, par une révision des règles de concurrence.


Not because of obstinacy, not because nothing has changed, but for political reasons: because the dialogue and the negotiation between states or regional bodies sharing the benefit of common legal rules is of vital importance. This feeling is also that of the Director General of the WTO to whom I have spoken in the last few days, and it is also that of my American counterpart who has spoken publicly along these lines last Friday. There remains, of course, the need to gather together the positions of many other WTO members who will tak ...[+++]

Les sept semaines que nous séparent de la ministérielle de Doha avaient été balisées de réunions préparatoires : mini ministérielle de Mexico, Hanoi la semaine dernière entre Européens et Asiatiques, Nairobi dans une quinzaine entre Européens et Africains, nouvelles mini ministérielle à Singapour ensuite, Shanghai entre Américains et riverains du Pacifique ensuite, etc. Ma réponse sur ce point est claire : nous devons œuvrer pour maintenir le rendez-vous multilatéral de novembre. Pas par obstination; pas parce que rien n'a changé, ma ...[+++]


I believe we would not have to get tough with Americans if this Liberal government had some influence with its American counterparts.

Je suppose que nous ne serions pas forcés de faire preuve de fermeté envers les Américains si le gouvernement libéral exerçait une certaine influence sur son pendant américain.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'american counterparts have done' ->

Date index: 2025-09-11
w