Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "amendment said would take us even further away " (Engels → Frans) :

A guarantee of 25%, or 24.3% as the amendment said, would take us even further away from representation by population in the House.

Une garantie de 25 p. 100, ou de 24,3 p. 100, comme le propose l’amendement, nous écarterait encore davantage d'une représentation selon la population à la Chambre.


The first is a motion brought forward by the government House leader, Motion No. 8, which sat on the order paper for a day or two before, by all reports, about 40 Liberal backbenchers said that the motion would take away the rights of not only the opposition parties, but also the rights of government members on the Liberal side to even bring amendments to bills.

Le premier exemple, c'une motion présentée par le leader du gouvernement à la Chambre, la motion no 8, qui est restée au Feuilleton un jour ou deux avant que, à ce que l'on s'accorde à dire partout, une quarantaine de simples députés libéraux ne déclarent que cette motion priverait non seulement les partis de l'opposition, mais aussi les membres du gouvernement du côté libéral ne serait-ce que de proposer des amendements aux projets de loi.


There have been consultations with the parties, so it is my hope that there would be unanimous consent that on Tuesday, June 11, the House shall, during government orders, consider the third reading stage of Bill S-2, an act respecting family homes situated on First Nation reserves and matrimonial interests or rights in or to structures and lands situated on those reserves, followed by the second reading stage of Bill S-6, an act respecting the election and term of office of chiefs and councillors of certain First Nations and the comp ...[+++]

Il y a eu consultations entre les parties; j'espère donc qu'il y aura consentement unanime pour que, le mardi 11 juin, pendant les Ordres émanant du gouvernement, la Chambre examine, à l'étape de la troisième lecture, le projet de loi S-2, Loi concernant les foyers familiaux situés dans les réserves des premières nations et les droits ou intérêts matrimoniaux sur les constructions et terres situées dans ces réserves, ainsi que, à l'étape de la deuxième lecture, le projet de loi S-6, Loi concernant l’élection et le mandat des chefs et des conseillers de certaines premières nations et la composition de leurs conseils respectifs, et enfin, à l'étape de la deuxième lecture, le projet de loi S-10, Loi de mise en oeuvre de la Convention sur les ...[+++]


Mr. Charlie Penson (Peace River, CPC): I agree with Mr. Loubier's motion, but in the context that we had all-party agreement to pass the amendment yesterday in the House, I would like to move an amendment, which would even take that process a little bit further, to start implementing the process.

M. Charlie Penson (Peace River, PCC): Je suis d'accord à propos de la motion de M. Loubier, dans la mesure où tous les partis convenaient à adopter l'amendement hier à la Chambre, je voudrais proposer un amendement, qui renforcera même un peu plus ce processus, pour commencer à appliquer le processus.


We have even had the date for the construction of the Brenner Base Tunnel brought forward definitively from 2021 to 2012. Above all, through the amendments we are tabling before the House, we have endeavoured to find a solution which gets away from the ecopoints system, in any case to find a solution for the period stretching from now until 2006 based on the need, as I said, to ...[+++]into consideration the provisions of the Alpine Convention and, I would say, more generally, the sensitive areas of the Alps.

Nous avons en tout cas trouvé une solution jusqu’en 2006 qui se base, comme je le disais, sur la nécessité de prendre en considération les dispositions de la Convention alpine et je dirais, d’une manière plus générale, les régions sensibles des Alpes.


Hence we support the amendments about tightening up timetables and response times on work permits, about the requirement to inform the applicant of problems in an application and about moving away from the employer having to demonstrate the need, yet again, for a third-country national to fill a job if one becomes vacant within 12 months – although, from some of the horror stories we have heard about the length of time it can take to get permits, p ...[+++]

C'est pourquoi nous soutenons les amendements visant à resserrer les calendriers et les délais de réponse pour la délivrance de permis de travail, à exiger que le candidat soit informé des problèmes liés à sa candidature et à ne plus demander à l'employeur de prouver une nouvelle fois la nécessité d'employer un ressortissant de pays tiers si un poste devient vacant dans les 12 mois - même si, au vu de certaines ...[+++]


– (DE) Mr President, further to what was said earlier by Mr Harbour, I would like to take this opportunity to make it quite plain that I think the House was very wise earlier to decide that we would be discussing both the Software Patent Directive and the Services Directive tomorrow evening.

- (DE) Monsieur le Président, pour revenir sur les propos tenus tout à l’heure par M. Harbour, permettez-moi de profiter de l’occasion pour dire combien cette Assemblée a fait preuve de sagesse en décidant d’examiner demain soir à la fois la directive relative à la brevetabilité des logiciels et celle portant sur les services.


Closer cooperation might even be regarded as an inevitability when we take into account the amendments made at Nice to Article 133 and those many speeches which were made during the night at Nice in favour of a solution that would also go much further.

Le renforcement de la collaboration peut même être considéré comme un fait inévitable si l'on tient compte des modifications apportées à l'article 133 lors du sommet de Nice ainsi que des nombreuses interventions parmi lesquelles beaucoup, pendant la nuit de Nice, défendaient une solution allant encore plus loin.


He has said that the person who will be most happy with his retirement is his wife, Grace, who has so strongly supported him, even as he set out on a new career that would take him away from the Island regularly, week after week, over these past two decades.

Il a dit que la personne que sa retraite réjouissait le plus est son épouse Grace, qui l'a toujours appuyé sans défaillance, même quand il s'est lancé dans une nouvelle carrière qui lui a fait quitter l'île régulièrement, semaine après semaine, pendant les deux dernières décennies.


Therefore, while recognising, as the Council and the Commission have said, that this amendment was not appropriate in this case, I would like to, once again, take the opportunity to point out that the procedures for monitoring imports in the European Union are not working, that fraud is being committed and that this fraud is not only bad for Community taxpayers, but also for the functioning of the internal market, and ...[+++]

Par conséquent, reconnaissant, comme l'ont dit le Conseil et la Commission, que cet amendement n'était pas approprié dans ce cas, je tiens à profiter une fois de plus de l'occasion pour rappeler que les procédures de contrôle des importations au sein de l'Union européenne ne fonctionnent pas, que des fraudes sont commises et qu'elles sont néfastes non seulement pour le contribuable communautaire mais aussi pour le fonctionnement du ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'amendment said would take us even further away' ->

Date index: 2025-05-02
w