Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ambassador was sitting virtually right beside " (Engels → Frans) :

(1445) Hon. Bill Graham (Minister of Foreign Affairs, Lib.): Mr. Speaker, first, I must remind the hon. member that when the Prime Minister was in the room of which he speaks the American ambassador was sitting virtually right beside the gentleman of whom he speaks.

(1445) L'hon. Bill Graham (ministre des Affaires étrangères, Lib.): Monsieur le Président, je rappelle tout d'abord que, pendant que le premier ministre se trouvait dans la salle dont parle le député, l'ambassadeur des États-Unis était pratiquement assis à côté de l'individu mentionné par le député. Il convient de rappeler cela.


Mr. Monte Solberg (Medicine Hat, CPC): Mr. Speaker, that is pretty rich, coming from a Prime Minister who is sitting right beside a former founder of the Bloc Québécois, somebody who was trying to block the Atlantic accord.

M. Monte Solberg (Medicine Hat, PCC): Monsieur le Président, c'est beau d'entendre une telle remarque venant d'un premier ministre qui est assis juste à côté d'un fondateur du Bloc québécois, quelqu'un qui a essayé de bloquer l'Accord atlantique.


If you will allow me, Mr President, I would like to finish with some thanks, and with a very personal thank you to the Minister for Foreign Affairs, who is sitting here beside me, who has accompanied me throughout these six months, to the Secretary of State for European Affairs, who is here with me, but I would also like to thank the Portuguese diplomatic corps, which organised everything, working in the background and often unacknowledged for the fruits of its labours; I want to thank the whole Portuguese diplomatic corps that gave ...[+++]

Si vous me le permettez, Monsieur le Président, j’aimerais finir par des remerciements, en adressant un remerciement très personnel au ministre des affaires étrangères, assis ici près de moi, qui m’a accompagné au cours de ces six mois, au secrétaire d’État des affaires européennes, ici près de moi, mais j’aimerais aussi remercier le corps diplomatique portugais, qui a tout organisé, travaillé dans l’ombre et dont les fruits de ses travaux n’ont pas souvent été reconnus; je souhaite remercier l’ensemble du corps diplomatique portugais qui a donné le meilleur pour son pays et pour l’Europe, et qui fut présidé par l’un d ...[+++]


The Parliamentary Secretary to the Minister of Finance was sitting right beside the member who just spoke, so perhaps he can help her.

Le secrétaire parlementaire du ministre des Finances occupait le siège voisin de celui de la députée qui vient de parler; il pourrait peut-être l'aider.


– (NL) Mr President, Mr Prodi can indeed understand me, because I am sitting right beside him, so we can communicate fairly easily.

- (NL) Monsieur le Président, M. Prodi me comprend très bien puisque je suis assise juste à ses côtés, nous communiquons donc très facilement.


Unless there is a wind of change both in our bilateral relations and in the United Nations we will have to prepare, not just for a combination of virtual farce and disaster, such as we saw at the fifty-ninth sitting of the Commission on Human Rights, but also for the fact that we will be wasting what is historically a golden opportunity right now when our work could hav ...[+++]

À moins qu’un vent de changement ne souffle sur nos relations bilatérales et au sein des Nations unies, il faudra nous préparer non seulement à une sorte de mascarade grotesque et à un fiasco, comme cela s’est passé lors de la 59e session de la commission des Droits de l’homme, mais également au fait que nous risquons de manquer une occasion en or historiquement parlant, au moment même où nos travaux pourraient revêtir une importance cruciale, voire même faire date.


Unless there is a wind of change both in our bilateral relations and in the United Nations we will have to prepare, not just for a combination of virtual farce and disaster, such as we saw at the fifty-ninth sitting of the Commission on Human Rights, but also for the fact that we will be wasting what is historically a golden opportunity right now when our work could hav ...[+++]

À moins qu’un vent de changement ne souffle sur nos relations bilatérales et au sein des Nations unies, il faudra nous préparer non seulement à une sorte de mascarade grotesque et à un fiasco, comme cela s’est passé lors de la 59e session de la commission des Droits de l’homme, mais également au fait que nous risquons de manquer une occasion en or historiquement parlant, au moment même où nos travaux pourraient revêtir une importance cruciale, voire même faire date.


While we are sitting here today at this hour discussing measures for greater food safety, people throughout the European Union are sitting in restaurants or at home and enjoying their food, and are unlikely to be asking if their food is safe. In fact our food is safe, safer than in many other places in the world. The Commissioner has seized the opportunity given to us by the crises we have experienced recently – and we have indeed been through a great deal over the last few years – to develop a new strategy. Quite ...[+++]

Toutefois, alors que nous discutons en ce moment de mesures visant à garantir une plus grande sécurité alimentaire, les citoyens de l'Union européenne sont attablés chez eux ou au restaurant et ils ne sont guère nombreux à se demander, en dégustant leurs aliments : "Sont-ils sûrs ?" Nos aliments sont en effet sûrs, plus sûrs que dans de nombreux autres endroits du monde. Le commissaire a tiré profit des crises des derniers temps - et Dieu sait que nous en avons connu au cours des dernières années - pour développer une autre stratégie. Je trouve qu'il s'agit d'une bonne initiative, mais ces crises ne peuvent justifier à elles seules que n ...[+++]


If anyone ever wonders who the real father of Medicare was, let there be no doubt: He is sitting right beside me, the Honourable Allan J. MacEachen.

S'il en est qui se demandent qui est le vrai père du régime d'assurance-maladie, qu'ils sachent qu'il est assis juste à côté de moi: l'honorable Allan J. MacEachen.


As you know, Senator Adams and I were able to encourage our colleagues here in the Senate to recognize the Inuktitut language — and, the person sitting right beside me, on my left side, was instrumental in this — so that Senator Adams and I can speak our native language.

Comme vous le savez, le sénateur Adams et moi sommes en mesure d'encourager nos collègues ici au Sénat à reconnaître la langue inuktitut — et la personne assise à côté de moi, à ma gauche, a joué un rôle clé à cet égard — pour que le sénateur Adams et moi puissions nous exprimer dans notre langue maternelle.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ambassador was sitting virtually right beside' ->

Date index: 2021-01-26
w