Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «also said they realize » (Anglais → Français) :

Many respondents to the survey also indicated that they would continue their cooperation activities in some way, and nearly 67% of them said they would maintain links with partnerships they had formed.

Un grand nombre des personnes sondées ont également indiqué qu'elles poursuivraient leurs activités de coopération d'une manière ou d'une autre et 67% d'entre elles ont affirmé qu'elles entretiendraient les liens créés avec les partenariats constitués.


EU citizens have high expectations: in a recent survey [29] a majority (62%) said they would expect the same kind of help no matter which Member State they ask, whereas almost a third (28%) expect at least a minimum level of assistance provided by any Member State.

Les citoyens de l’Union ont des attentes élevées: lors d’une récente enquête[29], une majorité d’entre eux (62 %) ont déclaré qu’ils s’attendraient à la même aide quel que soit l’État membre sollicité, tandis que près d’un tiers (28 %) s’attendent au moins à un niveau minimal d’assistance de la part de tout État membre.


That said, they are still not as mobile as they could be in proportion to requirements.

Mais ils ne le sont pas encore autant qu'ils pourraient l'être et en proportion des besoins.


Nineteen countries said they had an intersectoral coordinating mechanism (ICM) in place and seven countries were in the process of developing such a mechanism, which they were planning to complete between the end of 2008 and 2010.

Dix-neuf pays ont déclaré avoir instauré un mécanisme de coordination intersectoriel (MCI) et sept pays y travaillaient et estimaient que leur MCI serait mis en place entre la fin de l’année 2008 et 2010.


They were brought together as a group because they said they realized that they needed to participate at the health policy level, and not just at the direct service-delivery level.

On les a réunies en groupe parce qu'elles disaient réaliser qu'elles devaient participer à l'étape de l'élaboration de la politique de la santé, et non seulement à celle de la prestation directe des services.


Municipal governments have told me they've been assured by the federal ministers that they've spoken personally to provincial ministers, and the provincial ministers have said they realize there's a difference in their mandates.

Les ministres fédéraux auraient parlé personnellement aux ministres provinciaux et ces derniers comprennent que leur mandat est différent; c'est ce que les ministres fédéraux ont indiqué aux municipalités.


But the Commission's assessment was rather less optimistic in areas where common policies and legislative proposals were still awaited and emphasised that certain proposals already under discussion were being used to test the Member States' keenness to press ahead as they had said they would.

Toutefois l'appréciation faite par la Commission était plus mitigée dans les domaines impliquant la définition de politique commune et des initiatives législatives et soulignait que certaines propositions en discussion constituaient un test de la volonté des Etats membres à progresser conformément à leurs engagements.


He also said they realize this is not a one-year problem. He said he thought the situation went back three and four years.

Il a ajouté que les sénateurs se rendaient bien compte que ce n'était pas le problème d'une seule année et que la situation remontait à trois ou quatre ans.


The lawyer for the National Inquirer said they realized that they would be treated as news media and forced to obey the same laws as the usual news media, and therefore they should behave more like them.

L'avocat du National Inquirer a déclaré qu'il savait fort bien que son journal serait traité comme un média et obligé de respecter les règles qui sont appliquées aux autres médias et que son journal devrait par conséquent se conduire davantage comme ces médias.


- With regards to wines, of which two bottles were shown : (i) Chateau Montcin, Grand Vin 1979, Hamada vin S.A (Y 3,000) (ii) Choisi Rubaiyat, Premier Cru, Marufuji et Cie (Y 1,000) - 41.4 % of respondents said Chateau Montcin was imported - 29.9 % of respondents said Rubaiyat was imported - 55.3 % of these said products were imported from France; 41.2 % because of French label - 27.6 % said products were imported from Germany - 95.1 % said they did not know meaning of "mis en bouteille" - 94.2 % said they did not know meaning of "pr ...[+++]

- 5 - En ce qui concerne les vins, dont on montrait deux bouteilles aux personnes interrogees : 1. Chateau Montcin, grand vin 1979, Hamada vin S.A (3.000 yen) 2. Choisi Rubaiyat, premier cru, Marufuji et cie (1.000 yen) - 41,4 % des personnes interrogees declaraient que le Chateau Montcin etait importe - 29,9 % des personnes interrogees declaraient que le Rubaiyat etait importe - 55,3 % de ces personnes declaraient que les produtis etaient importes de France, 41,2 % a cause de l'etiquette redigee en francais - 27,6 % des personnes interrogees declaraient que les produits etaient importes d'Allemagne - 91,1 % des personnes declaraient ignorer le sens de l'expression "mise en bouteille" - 94,2 % declaraient ne pas connaitre le sens de l'expre ...[+++]




D'autres ont cherché : survey also     them said     indicated that they     whereas almost     majority said     said they     said     said they     nineteen countries said     countries said they     because they said     they     said they realized     ministers have said     told me they     said they realize     they had said     ahead as they     also said they realize     national inquirer said     inquirer said they     respondents said     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'also said they realize' ->

Date index: 2025-06-13
w