Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «also right because senator » (Anglais → Français) :

Citizens are prevented from enjoying their rights because they lack awareness of them.

Trop peu informés au sujet de leurs droits, les citoyens ne peuvent les exercer pleinement.


She is refused this right because she does not possess a Maltese identity card, as required by domestic legislation.

Ce droit lui est refusé parce qu’elle ne possède pas de carte d’identité maltaise, comme l’exige la législation nationale.


While this may appear to be an attractive option, very few MS recommended merging the two Directives; they stressed that each process should be completely separate in its own right, because the two Directives are complementary and address different stages and processes.

Bien que cette option semble séduisante, très peu d'États membres la préconisent; ils font valoir que chaque procédure doit être totalement distincte, car les deux directives sont complémentaires et s'appliquent à des étapes et des processus différents.


Senator Beaudoin: Later, I should like to address the question of property and civil rights, because I think this bill also encroaches there.

Le sénateur Beaudoin: Plus tard, j'aimerais aborder la question des droits de propriété et des droits civils parce que je crois que ce projet de loi empiète aussi sur ces aspects.


At the European level, the Parliamentary Assembly of the Council of Europe declared "that access to water must be recognised as a fundamental human right because it is essential to life on earth and is a resource that must be shared by humankind"[6].

Au niveau européen, l’Assemblée parlementaire du Conseil de l’Europe a souligné que «l’accès à l’eau doit être reconnu comme un droit de l’homme fondamental car l'eau est indispensable à la vie sur la planète et constitue un bien commun de l’humanité»[6].


Senator Cools is also right because Senator Cools was rising to make question and comment, provided by the Rules of the Senate, of an intervention by Senator Stratton.

Madame le sénateur Cools a également raison parce qu'elle avait pris la parole pour poser une question ou formuler un commentaire, comme le prévoit le Règlement du Sénat, au sujet d'une intervention du sénateur Stratton.


Secondly, recourse to Article 133 EC jointly with Article 175(1) EC is likewise not liable to undermine the Parliament’s rights because, although the first-mentioned article, read in conjunction with the first subparagraph of Article 300(3) EC, does not provide for consultation of that institution prior to the conclusion of an agreement in the area of commercial policy, the second article, on the other hand, does lead to such a result.

D'autre part, le recours conjoint aux articles 133 CE et 175, paragraphe 1, CE n'est pas davantage de nature à porter atteinte aux droits du Parlement puisque, si le premier article, lu en combinaison avec l'article 300, paragraphe 3, premier alinéa, CE, ne prévoit pas de consultation de cette institution préalablement à la conclusion d'un accord dans le domaine de la politique commerciale, le second article, en revanche, aboutit à un tel résultat.


Senator St. Germain and Senator Di Nino concurred with the views of Senator Lynch- Staunton and also questioned the right of a member to move closure because of the possible impact it could have on the rights of senators to participate in debate.

Les sénateurs St. Germain et Di Nino partageaient l'avis du sénateur Lynch-Staunton, s'interrogeant également sur le droit d'un sénateur de proposer la clôture, à cause de l'impact possible que cela pourrait avoir sur les droits des sénateurs de participer au débat.


Senator St. Germain and Senator Di Nino concurred with the views of Senator Lynch-Staunton and also questioned the right of a member to move closure because of the possible impact it could have on the rights of Senators to participate in debate.

Les sénateurs St. Germain et Di Nino partageaient l'avis du sénateur Lynch-Staunton, s'interrogeant également sur le droit d'un sénateur de proposer la clôture à cause de l'impact possible que cela pourrait avoir sur les droits des sénateurs de participer au débat.


The retransmission of broadcasts by cable is an act covered by copyright, i.e. an act subject to the authorization of the right owners. In the case of the simultaneous, unaltered and unabridged retransmission of a programme by cable, it is impossible for the cable operator to acquire in advance the necessary rights because he does not have the required information on the content and the identity of the owners of the rights in the p ...[+++]

La câblo-distribution de programmes radiodiffusés constitue un acte relevant du droit d'auteur, c'est-à-dire un acte soumis à l'autorisation des titulaires de droits Dans le cas de la retransmission simultanée, inchangée et intégrale par câble, il est impossible pour le câblo- distributeur d'acquérir à l'avance les droits nécessaires parce qu'il ne dispose pas des informations nécessaires sur le contenu et l'identité des titulaires de droits du programme retransmis.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'also right because senator' ->

Date index: 2025-07-25
w