Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "also cannot see how anyone could oppose " (Engels → Frans) :

Reading that judgment, which is quite extensive, as all of the Fradsham's cases are — wonderful judge — reading it up to date, I cannot see how anyone could say that the Charter does not apply.

Après avoir lu ce jugement, qui est très détaillé, comme le sont toutes les décisions du juge Fradsham — un juge extraordinaire — en le lisant récemment encore, je ne peux pas comprendre comment quelqu'un peut affirmer que la Charte ne s'applique pas.


Reading that judgment, which is quite extensive, as all of the Fradsham's cases are — wonderful judge — reading it up to date, I cannot see how anyone could say that the Charter does not apply.

Après avoir lu ce jugement, qui est très détaillé, comme le sont toutes les décisions du juge Fradsham — un juge extraordinaire — en le lisant récemment encore, je ne peux pas comprendre comment quelqu’un peut affirmer que la Charte ne s’applique pas.


I do think, in this case, there is an argument that if we are really going to tackle the larger question of Senate reform — which ultimately includes representation but also includes the form — ability to be elected I suppose — I cannot see how it could be done without making this a fairly frontal part of a program of the party which comes to power and runs on this making it clear this will be one of the major issues, not the only one, but an important ...[+++]

Dans ce cas-ci, si nous voulons vraiment nous attaquer à la grande question de la réforme du Sénat — y compris la représentation, mais aussi la forme, c'est-à-dire la possibilité qu'il soit élu — je ne vois pas comment on pourrait y arriver si cette question n'occupe pas une place prépondérante dans le programme du parti qui arrive au pouvoir et qui annonce très clairement que ce sera l'un des enjeux importants, pas le seul, mais un enjeu important auquel il s'attaquera.


I cannot imagine how anyone could feel comfortable doing a favour to this oppressive regime by supporting the amendments that provide an opportunity for Iran to attack and weaken the opposition movement that has been advocating for human rights and democracy in Iran.

Je n’arrive pas à concevoir que certains puissent faire une faveur à ce régime oppresseur en soutenant des amendements permettant à l’Iran d’attaquer et d’affaiblir le mouvement d’opposition qui promeut les droits de l’homme et la démocratie en Iran.


I cannot imagine how anyone could feel comfortable doing a favour to this oppressive regime by supporting the amendments that provide an opportunity for Iran to attack and weaken the opposition movement that has been advocating for human rights and democracy in Iran.

Je n’arrive pas à concevoir que certains puissent faire une faveur à ce régime oppresseur en soutenant des amendements permettant à l’Iran d’attaquer et d’affaiblir le mouvement d’opposition qui promeut les droits de l’homme et la démocratie en Iran.


– (FR) Mr President, Commissioners, ladies and gentlemen, I also cannot see how anyone could oppose the Commission’s priorities.

- Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs les Commissaires, chers collègues, moi non plus je ne vois pas comment on pourrait s'élever contre les priorités de la Commission.


In all honesty I wonder how anyone could possibly oppose it.

En toute honnêteté, je me demande comment on pourrait s'y opposer.


I could not understand how anyone could actually believe it was possible to topple Communism.

Je ne parvenais pas à comprendre que quelqu’un puisse réellement penser qu’il était possible de renverser le communisme.


I cannot see how anyone could justify appointing people under the current bill to the public service without a competition.

Je ne vois pas comment on pourrait justifier la nomination de quelqu'un au sein de la fonction publique, en vertu du projet de loi actuel, sans passer par un concours.


I cannot see how anyone else other than the Government of Quebec could have done this and backed it with the resources the Government of Quebec has decided to invest.

Je ne vois pas qui, autre que le Québec, aurait pu faire cela et pouvoir y mettre les ressources que le gouvernement du Québec a décidé d'y mettre.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'also cannot see how anyone could oppose' ->

Date index: 2021-11-28
w